
Онлайн книга «Муза»
Добравшись до дома, мы увидели освещенные окна. – О господи, – воскликнул Лори. Вид у него был по-настоящему испуганный. – А что такое? – спросила я. – Я думал, Джерри уехал. Нам нужно идти. – Но я не хочу уходить, – возразила я. – Оделль, Джерри не… сомневаюсь, что он… в общем, я просто хочу тебя предупредить. – Дай угадаю. Дело в том, что я туземка? – Боже мой, нам грозит катастрофа. Он на редкость старомоден. – Тогда мне не составит труда найти с ним общий язык. – Ты не должна. Тебе не следует… – Лори. Я не хочу, чтобы ты меня защищал. Позволь мне самой судить о Джерри – так же, как он, несомненно, будет судить обо мне. Как мне описать Джерри? Джерри-ублюдок, весельчак Джерри. Едва глаза Джерри остановились на мне, он тут же просиял: – А я уж думал, что Лоуренс голубой! Тон, которым он это сказал, заставил меня заподозрить, что и сам Джерри не был чужд этой темы. Я больше никогда не встречала такого человека, как он: эта особая порода англичан из высшего общества – такие манерные персонажи, словно сошедшие со страниц Вудхауза, чье безумие почему-то никого не удивляло. Джерри мог не задумываясь говорить самые неподобающие вещи. Он был красив, но тучен и, по-видимому, давно махнул на себя рукой. Чувствовалось, что он тяжело переживает свое горе; еще полгода, и он превратится в гору плоти, лежащую на полу. – Как я понимаю, вы работаете в художественной галерее, мисс Басчин? – спросил Джерри, наливая себе очередную порцию виски. Лори покосился на Джерри, когда тот неправильно произнес мою фамилию, и я поняла, что сейчас он начнет поправлять отчима. – Да, верно, – поспешно ответила я. – Секретарем-машинисткой. – Значит, вы поселились в Англии? – Да, сэр. Живу здесь уже почти шесть лет. – Отец Оделль служил в ВВС, – сказал Лори. В его голосе слышалось отчаяние, и это подействовало на меня раздражающе. Конечно, я понимала, что Лори пытается сделать: поместить меня в контекст, который был бы понятен его отчиму. Но я вовсе не считала, что меня нужно представлять, ссылаясь на военные заслуги моего отца. Каким-то непонятным образом я почувствовала, что Джерри принимает меня и без этого. Некая причудливая алхимия – вызванная, возможно, тем, что я находилась у него дома, – заставила Джерри исключить меня из подсознательной иерархии цвета кожи, к которой он то и дело неумышленно прибегал. Может, ему хотелось думать, что моя кожа на самом деле белее? А может, ему нравилось волнение, напоминавшее ему о старом добром колониальном прошлом? А может, ему просто понравилась я. Как бы то ни было, я почувствовала, что мне в этом доме рады. Мы нервно поужинали: в сущности, нервничал Лори, а мы с Джерри неуклюже возились со своей едой. Во всяком случае, он больше не упоминал калипсо или бонго – и не восхищался моим чудесным английским. – Однажды мы ездили на Карибы, – вспомнил Джерри, пока Лори убирал тарелки. Он выпил свой виски и теперь уставился на пустой бокал для коктейля. – Вам там понравилось? – спросила я. Видимо, Джерри меня не услышал. – По окончании Оксфорда я работал в Индии. Я посмотрела на Лори – он рвал и метал, склоняясь над скатертью. – Провел там несколько лет. Мне кажется, именно тогда в моей крови пробудилась страсть к путешествиям – может, меня там кто-то укусил? Красивое место – Индия. Но там тяжело. Очень жарко. – А на каких островах Карибского моря вы побывали? – спросила я. – Кажется, с тех пор прошла уже целая жизнь. Наверное, так и есть. – Оделль задала тебе вопрос, – сказал Лори. – Ничего страшного, – заверила я. – На Ямайке, – ответил Джерри, пристально взглянув на пасынка. – Я не в маразме, Лоуренс. Я услышал ее вопрос. – А вот я не была на Ямайке. Джерри засмеялся. – Как это необычно. Я-то думал, вы все так и скачете с острова на остров. – Нет, сэр, я посещала Тобаго, Гренаду и Барбадос. С другими островами я не знакома. Я знаю Лондон лучше, чем Ямайку. Джерри потянулся к виски. – Эта поездка была не моей затеей, – сказал он. – Сара утверждала, что все ездят на Ямайку. Она обожала жару, ей она была нужна. И мы поехали. Хорошо, что съездили. Песок был такой мягкий. Лори завладел бутылкой виски. – Пойдем послушаем ту пластинку, что мы купили, – предложил он. – А кто это – Сара? – спросила я. Джерри посмотрел на меня воспаленными глазами. – Лоуренс даже не назвал вам ее имя? – Чье имя? – Его матери, – ответил Джерри, вздохнув, когда Лори отвернулся. – Моей красавицы жены. 15 Лори буквально взлетел вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. – Да что с тобой такое? – спросила я. – Он просто по ней скучает. Хочет о ней поговорить. Лори остановился на лестничной площадке и резко обернулся ко мне. – Только не воображай, что он какой-то святой. – Я и не воображаю, Лори. Видимо, Лори боролся с какой-то конкретной мыслью. Вид у него был наполовину задумчивый, наполовину свирепый. – Когда мой отец умер, – продолжала я, стараясь его успокоить, – маме казалось, что она слышит его голос по радио. Он мерещился ей в каждом мужчине на улице. Тебе нужно запастись терпением. – Это была моя мама. – Конечно. – Я нашел ее. В той комнате внизу. – Ох, Лори… Я повернулась туда, куда он указывал, и заглянула в темноту; я тут же ощутила какое-то сверхъестественное отвращение, меня охватило желание бежать в противоположном направлении. Но я не двинулась с места – не хотела, чтобы он видел, что я боюсь. – Джерри держится на соплях – и на виски, – промолвила я. – Тебе надо относиться к нему по-доброму. – А как насчет меня? – Я буду относиться по-доброму к тебе, – ответила я, взяв Лори за руку. Мы лежали рядом на стеганом пуховом одеяле Лори, прислушиваясь к тому, как Джерри копошится внизу. Наконец дверь закрылась, и в доме воцарилась тишина. – Тебе не стоит здесь жить, – сказала я. – Знаю. – Лори повернулся ко мне и оперся на локоть. – Но это все, что у меня есть. Этот дом, Джерри и картина. – И я. У тебя есть я. Лори ласково провел рукой по моей щеке. Окно все еще было открыто, и я услышала черного дрозда, поющего на дереве так легко и музыкально, словно уже наступил рассвет. |