
Онлайн книга «В добровольном плену соблазна»
– Он не нравится Амбер, – заметил Диксон. – Амбер неглупая женщина. – Лоуренс снова вспомнил, как она сидела в кресле в библиотеке. – Ты снова улыбаешься, – удивился Диксон. – Она сказала тебе, что ее сестра родила ребенка? – Когда это произошло? – Две недели назад. Как раз перед твоим возвращением. – Ее сестра в Чикаго? Лоуренс кивнул и оглядел библиотеку. – Ты когда-нибудь задумывался о том, в какой обстановке мы росли? – Ты имеешь в виду одержимого контролем отца и отстраненную мать? – Я имею в виду позолоченные краны в ванной комнате. – Краны не позолоченные. Правда, люстры в столовой, по-моему, позолоченные. – Мы никогда не беспокоились о том, будет ли у нас еда. Черт побери, в нашем распоряжении всегда было лучшее мороженое. – Тем не менее у богатых людей тоже бывают проблемы. – Ага, – парировал Лоуренс. – Мне, например, не купили пони. Он знал, что Амбер в детстве одолевали совсем иные проблемы. Всякий раз, думая об этом, он ощущал себя ничтожеством. – А как насчет того, что отец думал, будто ты незаконнорожденный? Лоуренс много думал об этом последние дни. В принципе, ничего не изменилось, но зато добавилось уверенности в собственных силах. Он не заслужил презрения отца. – Ты говорил. А вот интересно, почему ты так решил? – Из-за той ночи, когда мы подслушивали через вентиляционное отверстие. – Мы все время так делали. Очень часто после того, как няньки укладывали их спать, братья вылезали из постелей и слушали разговоры внизу. Обычно они делали это во время вечеринок, но нередко становились свидетелями родительских ссор. – Они в тот день жутко разругались, – вспомнил Диксон. – Отец обвинил мать в том, что она водит его за нос. Сначала она все отрицала, а потом призналась. Он сказал, что ты унаследовал волосы и глаза от какого-то Роберта. Лоуренс старался вспомнить, но тщетно. – Ты не помнишь, как осознал, что у тебя может быть другой отец? – Сколько мне было лет? – Ты был маленьким, – задумчиво говорил Диксон. – Но я-то решил, что ты все понял. – Я не желаю ворошить прошлое, – заявил Лоуренс. – Пусть отец думает, что хочет, но «Такер транспортейшн» принадлежит и мне тоже. Я такой же его сын, как и ты, и не собираюсь прятаться или бояться озвучить собственное мнение. Я буду бороться с вами. Бороться изо всех сил за то, что считаю правильным. Закари ушел. Харви тоже. Амбер… – Он до конца не осознавал, что чувствует к ней. – Амбер замечательная, – заявил Диксон. Лоуренс резко вскинул голову. Ему очень не понравился тон и выражение лица брата. – Держись от нее подальше, – предупредил он. – Не получится. Она моя секретарша. – Только секретарша, больше никто. – Она для меня гораздо больше, чем просто секретарша. Лоуренс встал: – Объяснись! Кто она для тебя? Она не будет встречаться со своим боссом. Она не может встречаться со своим боссом. Она не дура, чтобы закрутить роман с боссом. – Почему? – Потому что это плохо для нее кончится. – Значит, ты с ней не встречался? – Нет, не встречался. – И ты не спал с ней, – уточнил Диксон. – Что? – Лоуренс свирепо уставился на брата. – Ты слишком ревнивый для парня, которому нет до нее дела. – Она мне небезразлична, понятно. Она хорошая женщина. Фантастическая женщина. Она многое пережила, теперь заботится о своей сестре и о людях вообще. Несмотря на то, что не любит меня, она все равно помогала. И пока тебя не было, доказала свою преданность тебе и компании. – Она верная, – подтвердил Диксон. – Ты уже говорил об этом. – Иногда она сохраняет верность в ущерб себе. – Ну, для женщины, которая якобы невероятно предана мне, она очень высокого о тебе мнения. Лоуренс оторопел. – Что она говорила обо мне? – Она страстно защищала тебя. Почти так же, как ты ее. – Я не… – Брось, Лоуренс. Ты одержим ею. – Она мне нравится. Ну а почему, собственно, она не должна мне нравиться? – По-твоему, она красивая? Вопрос брата показался Лоуренсу глупым. – Это очевидно всем, у кого есть глаза. – Ты считаешь ее страстной? Почему ты с ней не встречался? – Потому что я был ее боссом. – Отчего бы тебе не пригласить ее куда-нибудь теперь? Лоуренс потянулся за бутылкой на столе и налил себе еще виски. – Я приглашал, – признался он, – а она отказалась. Диксон наклонил голову: – И чем она объяснила свой отказ? – Она мне не доверяет. Вбила себе в голову, что я по-прежнему остался безответственным гулякой. Думает, будто на меня нельзя положиться. Лоуренс понимал, почему Амбер так к нему относится. У нее есть на это все основания. Тем не менее она не права. Если бы дала ему хотя бы полшанса, он доказал свою надежность. – И это все? Ты не собираешься бороться? – Как я могу с этим бороться? – Так же, как боролся с отцом, доказывая собственную значимость. – Это не одно и то же. У меня нет прав на Амбер. – Она влюблена в тебя, – заявил Диксон. Лоуренс замер и уставился на брата. – Почему ты так говоришь? – Я спросил ее. Лоуренс с трудом выдавил: – Она ответила утвердительно? – Она все отрицала. В эту секунду он осознал, что лишился последней надежды, и у него похолодело в груди… – Впрочем, она лгала, – продолжал Диксон. Лоуренс моргнул в замешательстве. – Она влюблена в тебя, брат. – Этого не может быть. – Лоуренс не смел надеяться. – Я не утверждаю, что она умная или поступает правильно, а просто говорю, что она любит тебя. В голове Лоуренса проскочил миллион мыслей. Возможно ли, что Амбер к нему неравнодушна? – Ты должен бороться, – настаивал Диксон. – Ты упрямый и умный и знаешь, чего заслуживаешь. Борись с отцом. Борись с Амбер, если она заупрямится. Борись со мной, если решишь, что я не прав. |