
Онлайн книга «Зима мира»
Лоутер был в дорогом фланелевом костюме, но уже измятом и испачканном. Он стоял возле грузовика с хозяйским видом. – С этого момента вы под моим началом, Уильямс, – сказал он. Посмотрел на беженцев. – Который из вас – Ветряк? Это могло быть и настоящее имя, а мог быть пароль. Таинственный англичанин шагнул вперед и поздоровался с ним за руку. – Я – майор Лоутер. Я отвезу вас прямиком в Мадрид. – Снова повернувшись к Ллойду, он сказал: – Боюсь, что твоей группе придется добираться до ближайшей железнодорожной станции. – Одну минуту, – сказал Ллойд. – Этот грузовик принадлежит моей организации. – Он сам приобрел его на средства подразделения военной разведки, которое помогало спастись бежавшим пленным. – И водитель подчиняется мне. – Ничего не поделаешь, – отрезал Лоутер. – Ветряк имеет первостепенное значение. Секретная разведслужба всегда считала, что они имеют первостепенное значение. – Я не согласен, – сказал Ллойд. – Я не понимаю, что нам мешает всем поехать на грузовике в Барселону, как планировали. А потом вы можете отвезти Ветряка поездом в Мадрид. – Твоего мнения, сопляк, я не спрашивал. Делай, что сказано. – Я нисколько не возражаю поехать со всеми в грузовике, – примирительно вступил в разговор сам Ветряк. – Пожалуйста, предоставьте это мне, – прервал его Лоутер. Ллойд сказал: – Все эти люди только что перешли через Пиренеи. Они измучены. – Тогда им лучше отдохнуть, прежде чем они продолжат путь. Ллойд покачал головой. – Слишком опасно. Мэр этого городка на горе нам симпатизирует, потому-то мы и встречаемся здесь. Но дальше, в долине, другие настроения. Гестапо повсюду, вы это знаете, и большинство испанских полицейских – не на нашей, а на их стороне. Моя группа находится под угрозой ареста за нелегальный переход границы. А вам известно, как трудно вытащить людей из тюрем Франко, даже если они ни в чем не повинны. – Я не собираюсь тратить время на споры с тобой. Я старше тебя по званию. – Нет, не старше. – Что? – Я майор. Так что не смейте больше называть меня сопляком, если не хотите остаться с разбитым носом. – У меня важное задание! – Что же вы не позаботились о собственном транспорте? – Потому что можно воспользоваться этим! – Этим воспользоваться нельзя. Вперед шагнул Уилл Донелли, здоровенный американец. – Я за майора Уильямса, – заявил он. – Он мне только что жизнь спас. А вы, майор Лоутер, ни черта не делаете. – Это к делу не относится, – сказал Лоутер. – Ну, ситуация мне кажется очень простой, – сказал Донелли. – Грузовик находится в распоряжении майора Уильямса. Майор Лоутер хочет его забрать, но он его не получит. И все дела. – Не встревайте, – сказал Лоутер. – Так уж вышло, что я подполковник, так что я старше по званию вас обоих. – Но это дело не в вашей компетенции! – Но и не в вашей, это очевидно. – Донелли обратился к Ллойду: – Может, пора двигаться? – Я настаиваю! – рявкнул Лоутер. Донелли снова повернулся к нему. – Майор Лоутер, – сказал он. – Заткни хлебало. Это приказ. – Ладно, ребята, – сказал Ллойд. – Все в грузовик! Лоутер смерил Ллойда испепеляющим взглядом. – Я с тобой расквитаюсь, валлийский ублюдок, – сказал он. II В день, когда в Лондоне зацвели нарциссы, Дейзи и Малыш отправились к врачу. Это посещение было идеей Дейзи. Она была сыта по горло обвинениями Малыша из-за невозможности забеременеть. Он вечно сравнивал ее с женой своего брата Энди, Мэй, у которой было уже трое детей. – Должно быть, что-то у тебя не в порядке! – сказал он враждебно. – Но ведь я уже беременела, – возразила она и поморщилась, вспоминая, как было больно, когда произошел выкидыш; потом она вспомнила, как заботился о ней Ллойд, и снова почувствовала боль – уже другого рода. – Ты могла стать бесплодной от чего-то, произошедшего уже потом. – Ты тоже. – Ты о чем? – О том, что дело может быть не только во мне, но точно так же и в тебе. – Не говори ерунды. – Знаешь что, давай договоримся. – У нее мелькнула мысль, что она словно ведет переговоры – как это делал бы ее отец Лев. – Я соглашусь на обследование – если согласишься ты. Это его удивило, и он замялся, но потом сказал: – Ладно. Сначала пойдешь ты. Если скажут, что у тебя все в порядке, тогда пойду я. – Нет, – сказала она. – Ты пойдешь первым. – Почему? – Потому что я не верю твоим обещаниям. – Ну ладно, тогда пойдем вместе. Дейзи сама не знала, почему придает этому значение. Она Малыша не любила, давно уже не любила. Она была влюблена в Ллойда Уильямса, а он все еще был в Испании, у него там была работа, о которой ему нельзя было много рассказать. Но ее мужем был Малыш. Он был, конечно, неверен ей, у него было множество женщин. Но и она ему тоже изменяла – хоть и всего лишь с одним мужчиной. У нее не было морального права его упрекать, и это ее парализовало. Она лишь чувствовала, что если будет исполнять свой долг жены, то, может, ей и удастся сохранить остатки уважения к себе. Доктор вел прием на Харли-стрит, недалеко от их дома, хотя здесь район был не столь богатый. Дейзи нашла обследование неприятным. Доктор был мужчина и начал с того, что принялся распекать ее за десятиминутное опоздание. Он задал ей кучу вопросов о ее здоровье в целом, и о месячных, и о том, что он называл «близостью» с мужем – не глядя на нее, но делая записи авторучкой. Потом он засовывал ей во влагалище холодные металлические инструменты. – Я делаю это каждый день, так что вам не о чем беспокоиться, – сказал он, но его усмешка тут же убедила ее в обратном. Выйдя от врача, она ожидала, что Малыш откажется от договоренности и не пойдет, в свою очередь, на прием. Вид у него был кислый, но он вошел. Пока Дейзи ждала, она перечитала письмо от своего брата по отцу, Грега. Он узнал, что у него есть ребенок – в результате романа, что был у него с темнокожей девчонкой, когда ему было пятнадцать лет. К изумлению Дейзи, этот плейбой Грег с восторгом писал о своем сыне и намеревался принимать участие в жизни ребенка – хотя скорее как дядя, чем как отец. И что было еще более удивительно, Лев виделся с ребенком и заявил, что тот – умный мальчишка. Какая ирония в том, подумала она, что у Грега сын есть, хотя он ему и не нужен, а у Малыша – нет, хотя он о нем так отчаянно мечтает. |