Онлайн книга «Призрак из прошлого»
|
И гордо пригладила свою прическу, не далее как вчера выкрашенную в изумрудно-зеленый цвет. – Чучело-мяучело! Пижонка чокнутая! – ответствовал Сморк и проследовал своим путем. Фиделио скорчил ему вслед неописуемую гримасу и повернулся к Оливии: – Так что за новости? Оливия в красках описала масштабные поиски шарика. – Наверно, они искали ту самую штуку, которая закинула сюда твоего кузена, – добавила она, повернувшись к Чарли, – ну, Времяворот. Мальчики уставились на нее в немом изумлении. Воспользовавшись паузой, Оливия небрежно похвасталась: – Кстати, я с ним виделась. – С Генри? – поразился Чарли. – Ага, там, в руинах. Манфред и Аза его искали. Он сказал, что прятался в кухне, так что мы с Бинди быстренько отвели Генри обратно, пока та парочка его не изловила. – Молодцы! – одобрил Чарли. Мимо них прошла Эмма Толли, и Оливия окликнула ее: – Эмма, подожди меня, я хотела… Но Эмма даже не обернулась и скрылась в холле, где любые разговоры были строго-настрого запрещены. – Не понимаю, какая муха ее укусила, – вздохнула Оливия. – Похоже, Эмма больше не хочет со мной дружить. – А может, ты для нее слишком экстравагантная! – пошутил Чарли. – Ха-ха, чья бы корова мычала! – Оливия фыркнула и бодро запрыгала через ступеньку в холл. Мальчики прошли в раздевалку музыкального отделения, и первый, кого они там увидели, был Габриэль Муар, все с тем же костюмом Азы в руках и очень обеспокоенный. – Что стряслось? – спросил Фиделио. – Аза тебя преследовал? – Похоже на то, – отозвался Габриэль. – Какой-то зверь прошлой ночью напал на наших коз. Чарли сел с ним рядом. – Они все целы? – осторожно спросил он. – Да, просто напугались и доиться утром не стали, – расстроенно сообщил Габриэль. – Думаю, надо вернуть Азе это шмотье, но как – не знаю. Вдруг он на это устроит какую-нибудь пакость? – Да куда уж больше… А ты отдай Оливии, – предложил Фиделио, – а она на переменке подбросит в театральную раздевалку. – Это мысль. Так и сделаю. – Габриэль запихнул пакет под скамью и вместе с друзьями отправился на ежеутреннее собрание, по окончании которого Чарли потащился на урок духовой музыки, к вспыльчивому мистеру Палтри. Однако тот решил, что Чарли пора попробовать свои силы на трубе вместо обычной флейты, и с трубой у мальчика дело пошло намного легче, так что урок получился, можно сказать, приятный – против обыкновения. На перемене Чарли присоединился к Габриэлю и Фиделио, мерившим шагами заснеженный двор. Габриэль все с тем же обеспокоенным видом сказал Чарли, что привел план в исполнение и Оливии, кажется, удалось повесить злосчастный пакет на Азин крючок. – Тогда все улажено. – Если бы! Я пошел на урок фортепиано, но мистера Пилигрима на месте не было. – Да у него же память дырявая, он вечно все путает, – напомнил Габриэлю Фиделио. – Только не уроки, – мрачно сказал Габриэль. К ним рысцой подбежала Оливия, рот до ушей. – Дело сделано! – отрапортовала она. – Повесила пакет на Азин крючок, а потом знаете что было? – Не знаем, – хором сказали все трое. – Только я успела все провернуть, как входит Аза! И видок же у него был, мальчики! Хромает и весь в бинтах! Кто-то его здорово отделал. Друзья не удивились: они-то прекрасно помнили ералаш в зоокафе и свору псов, азартно погнавшихся за Азой, о чем Чарли не преминул тут же поведать Оливии. Эта история развеселила девочку так, что она покатилась со смеху и остаток перемены хохотала до икоты, в каковом состоянии отбыла на урок декламации, в то время как Фиделио с Чарли пошли на английский. Габриэлю теоретически полагалось идти на математику, но он чувствовал себя как-то странно, а почему – и сам не понимал. Да и с чего бы? Одежда на нем была вся новая, однако в животе у него неприятно холодело, в горле стоял комок, а по спине бегали мурашки. Сам не зная как, Габриэль очутился в западном крыле и вскоре уже поднимался на музыкальную башню. Навстречу ему неслись переливчатые трели фортепиано: мистер Пилигрим, несомненно, вернулся. Габриэль постучался к нему в дверь, но ответа не последовало. Громовой басовый аккорд завершил пьесу, повисла тишина, и тогда Габриэль решился войти без спросу. Мистер Пилигрим вопросительно воззрился на него поверх черного блестящего рояля. – Прошу прощения, сэр, но я пропустил урок, потому что вас… вы куда-то делись и я хотел… можно позаниматься сейчас? – Сейчас? – озадаченно переспросил мистер Пилигрим. – Да, пожалуйста, сэр. – Сейчас. Э-э-э… да. – Мистер Пилигрим уступил Габриэлю место, и тот, не дожидаясь указаний, заиграл привычные гаммы. Когда с гаммами было покончено, мистер Пилигрим не сказал ни слова, и Габриэль перешел к хитроумным фугам Баха. Преподаватель слушал молча. К концу второй фуги Габриэлю показалось, что воздух в комнате звенит от напряжения. Через силу доиграв, мальчик сложил руки на коленях и стал ждать, что скажет мистер Пилигрим. Впрочем, тот нередко вообще воздерживался от замечаний. Где-то вдалеке соборные часы стали бить полдень. – Мне, наверно, пора, сэр, – осмелился Габриэль. – Сегодня ты играл очень хорошо, – сказал мистер Пилигрим. – Спасибо, сэр. Габриэль уже хотел встать, когда учитель вдруг произнес: – Габриэль, они забрали мальчика! – Какого мальчика, сэр? – Того, что тут ночевал. Габриэль мигом сообразил, о ком речь: – Вы про Генри, сэр? Про кузена Чарли Бона? Мистер Пилигрим напряженно нахмурился: – Генри? Они его забрали. Ему нужна помощь. – Хорошо, сэр, я понял. Габриэль заторопился, но мистер Пилигрим ухватил его за рукав: – Погоди, возьми. – Вынув из кармана что-то маленькое, блестящее, он вложил этот предмет в руку Габриэля. Это был увесистый стеклянный шарик, синий, испускавший странное сияние даже сквозь сомкнутые пальцы. – Бери, – настойчиво сказал мистер Пилигрим. – Теперь можешь идти. – Спасибо, сэр. На середине лестницы Габриэль присел прямо на ступеньки. Нужно было хорошенько обдумать, как быть дальше. Если мистер Пилигрим не ошибся, Генри в ловушке. Блуры искали именно этот шарик – Времяворот. Что они затевают? Хотят услать Генри в прошлое, где он погибнет? Габриэль осторожно разомкнул пальцы и увидел радужные переливы, которые дышали и мерцали внутри шарика, потом поспешно сжал его в кулаке, вспомнив, как здесь очутился Генри. «Засмотришься – себе дороже выйдет», – пробормотал он. |