
Онлайн книга «Алый король»
— А что случилось? — спросил он. — Скоропостижно скончался хозяин, упал замертво, — сообщил дядя Патон. Чарли даже опустил вилку: — Вот так, ни с того ни с сего? Прямо в магазине? Все испугались? — Да. Это ответ сразу на все твои вопросы. Об этом писали в газетах. Ну и неделька! — От чего же он умер? Чарли вдруг обнаружил, что не хочет есть. — Что-то непонятное, почти загадочное, — ответил дядя Патон, выставив на стол тарелки с сыром и бисквитами. — Можно я доем твой омлет, Чарли? Но Мейзи шлепнула по уже тянувшейся к тарелке руке. — Мальчик должен поесть! — резко заявила она. — Ешь, Чарли. — А что говорят врачи? Чарли сунул в рот кусок омлета. Его расстроила неожиданная смерть хозяина магазина. — У него без видимых на то причин вдруг остановилось сердце. Совершенно здоровый человек был. Трусцой бегал. Очень жаль. Семьи у него не было, но это, может быть, и к лучшему. Новый хозяин, родственник, уже взял бразды правления в свои руки. На следующей неделе все войдет в колею и у нас опять будет угощение. — Дядя Патон вдруг пристально взглянул в лицо Чарли. — Что, Чарли, годы берут свое? Запомни, двенадцать — это еще не конец! — Двенадцать, — повторил Чарли. — Мне было два, когда исчез папа. Десять лет назад. Десять. Это счастливое число, вам не кажется? Лицо дяди Патона немного смягчилось. — Десять? — задумчиво произнес он. — Ну что же, у Алого короля было десять детей. Но счастье ли это — вопрос спорный. — Ага, вряд ли, — пробормотала Мейзи. Вдруг стало слышно, что кто-то топчется у входной двери, и, повернувшись к окну, Чарли увидел, как в машину Браунов садятся Бенджамин и Билли. Интересно, куда это они? В кино или в кегельбан? Вошла Эми Бон, усталая после работы. — Ананасы! — весело объявила она, шлепнув на стол сумку. — В возмещение неполученной корзинки! — Она легонько ущипнула Чарли за щеку. — Что-то ты мрачный, Чарли! — Очень рад тебя видеть, мама! Чарли поставил опустошенную тарелку в раковину. — Ты в эти выходные увидишься с Бенджамином? Вам обоим нужно многое наверстать. — Нет. — Чарли повернулся, оперся спиной о раковину и с вызовом посмотрел на родственников. А они ждали объяснений. — Я не увижусь с Бенджамином, потому что он считает меня виноватым в пропаже Спринтера-Боба. Фиделио играет в оркестре, а Билли Гриф гостит у Браунов. И кстати, родители Бенджамина сейчас работают на Блуров. — Замечательно! — высказался дядя Патон. — Но я не буду один, потому что схожу в книжную лавку Инглдью. Хорошо? — Конечно, хорошо, — тут же согласилась мама. — Лавка Инглдью — лучшее место в мире! — провозгласил дядя Патон, встал, потрепал мальчика по плечу и опять открыл холодильник. * * * Вот так все и было. Если не считать того, что Чарли так и не отправился в книжный магазин, потому что на следующее утро легкий стук в окно втянул его в приключение, которое, в конечном счете, резко изменило его жизнь. Да и не только его, но и многих других. Чарли проснулся. В щелку между шторами он разглядел бьющегося в оконное стекло мотылька. Сначала Чарли подумал, что его разбудили легкие удары крылышек о стекло. Но стук раздался опять, и совсем другой, отчетливый и громкий. Чарли подошел к окну и выглянул. Весь каштан покрылся изморозью. В сереньком утреннем сумраке Чарли разглядел стоявшую под ветвями дерева девочку в солнечной одежде! Капюшон был откинут, обмотанный вокруг шеи разноцветный шарф закрывал даже рот. Она помахала мальчику. Он открыл окно: — Привет. Чего тебе? Девочка оттянула с губ шарф: — Чарли Бон, я хочу тебя кое-куда отвести. Чарли охватили сомнения. — Зачем? — Ты мне не веришь? — Я тебя не знаю. Девочка нахмурилась: — Если хочешь отыскать животных, то должен мне доверять. — Животных? — воскликнул Чарли. — Ты знаешь, где они? — Ш-ш-ш! — Девочка приложила палец к губам. — Так ты идешь? — Еще бы! Чарли торопливо оделся потеплее: в шерстяные носки, толстый свитер и стеганую куртку. Проходя мимо кухни, он подумал, что следовало бы оставить записку, но что написать? И он решил: пусть уж мама думает, будто он ушел в книжную лавку. Девочка ждала возле крыльца, темные глаза озорно поблескивали. Она протянула руку: — Рада тебя видеть, Чарли Бон. Чарли пожал руку: — А ты кто? — Нерен, по-китайски это подсолнух. Пошли. Пойдем, пока все еще спят. Она побежала по Филберт-стрит, Чарли пыхтел следом и удивлялся, как такие маленькие ноги умеют бегать так быстро. Добежав до Хай-стрит, она остановилась и подождала, пока Чарли ее догонит. Затормозив рядом с ней, он еле выговорил: — А почему я? Почему для поиска животных ты выбрала именно меня? — Потому что ты Чарли Бон, а именно он и нужен. — Не понял. — Это знает мой отец. Он за тебя беспокоится. У Чарли екнуло сердце. — Твой отец? А он заодно не мой отец? — Нет-нет. — Нерен понизила голос: — Но он друг твоего отца. — Правда? И может мне сказать, где отец? — Голос у Чарли звучал сдавленно. — Ох, прости-прости, он был другом твоего отца. Но сейчас твоего папы нет. — Да, — вздохнул Чарли. — А с недавних пор к нам приходят… животные. Пока они бежали по городу, Нерен успела рассказать, как следила за Чарли и его друзьями, такими же потомками Алого короля, как и она сама. — Но отец требовал, чтобы я даже не приближалась к тебе, — печально добавила она! — Почему? Если он меня знает и если ты одна из нас… — Он объяснит. — Нерен немного прибавила скорости. — Он очень рассердится на меня, потому что не разрешает ходить в город. Чарли посмотрел на встревоженное личико девочки, но больше ни о чем не спросил. Нерен вела его по незнакомой части города. Ряды голых деревьев упирались макушками в холодное небо, дома кое-где прятались за высокие изгороди, украшенные изморозью. Нерен замедлила шаг, осторожно выбирая путь между ледяными дорожками на тротуаре. Внезапно она повернула налево, и следовавший за ней Чарли оказался на узкой тропинке, которая постепенно сужалась и, сужаясь, исчезала. Затем послышался какой-то шум, который с каждым шагом становился громче. |