
Онлайн книга «Изумрудный атлас. Книга расплаты»
Кейт сразу поняла, что туда-то они и направляются. Волшебный ветер утих, паруса больше не развевались. Они медленно скользили к каменному пирсу, где еще оставалось свободное место между кораблями. Когда они подплыли ближе, дети разглядели коренастого коротышку, который стоял на пирсе и кричал на рыбака, пытающегося пришвартовать свою лодку. – Кто я такой?! Я тот, кто потопит это ржавое корыто, которое ты называешь лодкой, если ты не сдвинешься! Это место забронировано! Чтобы показать серьезность своих намерений, он достал из-за пояса топор с блестящим лезвием и замахнулся на рыбака, который тут же начал грести в обратную сторону. Кейт узнала лицо и голос коротышки и впервые за последние дни почувствовала себя счастливой. Майкл подпрыгнул, едва не свалившись за борт, и закричал: – Это король Робби! Король Робби! Король гномов тоже заметил их. Он махал мозолистыми руками и улыбался. – Встретить вас – счастье для меня! Идите сюда, рассмотрю вас получше! Дети едва ступили на пирс, а Робби Мак-Лаур, король гномов, живущих у Кембриджского Водопада, уже крепко обнял их и расцеловал в обе щеки, царапая пышной бородой. – Ты стала еще красивее, – сказал он Кейт, – если это возможно. А ты, – он повернулся к Майклу, – уже не тот желторотый юнец, которого я видел на Рождество. Готов поспорить на собственную бороду, что-то случилось! Выкладывайте сейчас же! – Верно, ваше величество, – сказал Майкл, явно счастливый встретить старого друга, – мы пережили много приключений. Я бился с драконом, но об этом не стоит… Еще была осада, я немного в ней поучаствовал… – Да ты никак влюбился? Не вздумай мне лгать, парень! – и король Робби погрозил ему пальцем. – От Робби Мак-Лаура ничего не скрыть! Как же зовут счастливую гномиху? Майкл тут же покраснел и начал заикаться: – Ну… это… я… Гном рассмеялся и похлопал его по плечу. – Шучу. Нет ничего постыдного в том, чтобы влюбиться в человеческую девушку. Главное, чтоб не в эльфийку! Кейт знала историю принцессы Виламены и то, что у Майкла в сумке была спрятана прядь ее волос, цветом напоминавшая солнечный луч и перевязанная шелковой лентой. На ее глазах брат стал еще краснее. – Эльфийка? – сказал он. – Фу. Король гномов положил маленькие сильные руки на плечи детей и почти до боли сжал их. – Я знаю, что вам это известно, но все равно скажу, потому что некоторые вещи нужно произносить вслух. Мы найдем вашу сестру. Я, Робби Мак-Лаур, не буду знать покоя, пока она не обретет свободу. Не будет знать покоя и ни один из моих гномов, – он на секунду задумался и добавил: – Кроме Хэмиша. Этот бесполезный чурбан только и делает, что отдыхает. А еще пьет и ест. В общем, занимается чем угодно, но не работает и не моется. Как бы то ни было, – и он сжал их плечи еще сильнее, – мы вернем ее домой. Даю слово. Кейт почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, и крепко обняла гнома. – Эй, потише, – пробормотал он, похлопывая девочку по спине. – Ваше величество, – вдруг сказал доктор Пим, который молчал с самого начала их встречи, – мы долго путешествовали без отдыха. Я уверен, дети измучены. Нужно отвести их в спальни. – Вы правы, – сказал гном. – Сюда. Четверо друзей прошли пирс, пересекли пляж и пробрались сквозь толпы, снующие через городские стены и по улицам города. Узкие улочки поднимались вверх по холму, то и дело превращаясь в длинные ряды низких ступеней. Все было построено из того же белого камня: дома, улицы, ограды садов – но с близкого расстояния камень уже не выглядел идеально белым: в нем попадались серые и черные прожилки и точки. Спутники проходили мимо людей, гномов и эльфов, которые торговали, подметали в домах, ели в кафе, – и всюду Кейт чувствовала, что они притягивают взгляды горожан. Неужели все знают, кто они? Может, они с Майклом просто выделяются? – Я приехал прошлой ночью, – сказал король Робби, – все как вы просили. – Спасибо, – ответил доктор Пим. – Сообщения о нападениях были? Они с королем Робби шли на шаг впереди Кейт и Майкла. – А то. Два пришли сегодня. Одно из Южной Америки, второе из Африканского Рога. Как вы узнали? – Мы и сами попали в неприятности. – Выходит, начинается. Это первые капли перед ливнем. Но почему, черт побери, он так силен? Когда он воевал с половиной мира, у него и то не было столько смелости! – Видимо, он нашел новый источник силы. Боюсь подумать, что бы это могло быть. Вы получали новости от Габриэля и остальных? – Нет. Король Робби и волшебник продолжали разговаривать, но Кейт уже не слушала. Она узнала то, что хотела. Эмму еще не нашли. Они завернули за угол, и в конце улицы Кейт увидела огромное здание розового цвета, которое заметила еще с корабля. Но больше всего – помимо невероятных размеров и ярко-розового цвета камня – ее поразило ощущение хаоса: фасад через неравные промежутки становился то выше, то ниже; крыша была утыкана множеством куполов и башенок разного размера и формы; при этом само здание украшали дюжины балконов, колоннад и арок, разбросанных то тут, то там. Однако в нем была странная, почти идеальная красота, сравнимая разве что с природной красотой цветка. А еще в здании обитало что-то могущественное. Кейт почувствовала вибрацию в груди, когда увидела башню с лодки, а теперь, подойдя ближе, убедилась в этом окончательно. Здание из розового камня было построено, чтобы что-то защищать. Но что именно? Пройдя под аркой, где их поприветствовали двое стражников (человек и гном), путники оказались в коридоре под зданием. Волшебник остановился. – Это Розовая Цитадель. Когда жители волшебного мира собираются, встречи проходят здесь. В здании находится самая большая волшебная библиотека в мире, а еще хранится несметное количество богатств и тайн. Это и музей, и университет, и зал советов. А на верхних этажах есть очень уютные комнаты для гостей. Я заказал для вас пару. – А там что? – спросила Кейт, указывая на коридор, в конце которого виднелась полоса зелени. – Сад, – сказал волшебник. – Цитадель построена вокруг него. Потом мы с вами туда сходим. «Это там, – подумала Кейт. – Что бы это ни было, я чувствую, оно там». Они попрощались с королем Робби, который пообещал с ними отобедать, и доктор Пим повел их через дверь, за которой начинался лабиринт лестниц и галерей. Запомнить путь было решительно невозможно. Наконец они оказались в просторной, тускло освещенной комнате. Кейт разглядела кровать, стул и стол. Потом волшебник толкнул пару тяжелых деревянных ставен, и в комнату хлынул свет, а за окном, далеко внизу, показалось голубое море. Доктор Пим кивнул на дверь. |