
Онлайн книга «Как очаровать очаровательную»
![]() – Потребовалось время, чтобы высушить волосы. Мне сколоть их? – Нет, оставь распущенными. – Ее кудри ниспадали на плечи мягким и шелковистым каскадом. – Мне слишком хорошо, чтобы шевелиться. – Ее светлость говорит, что завтра приедет ваш папенька. – Ему нет нужды приезжать. – О, я думаю, ей будет приятна его компания. Она не привыкла, чтобы у нее было меньше дюжины гостей на Рождество. – Мне так жаль, что ей пришлось отменить свой бал. Фрейя принесла Далии одеяло, а затем зажгла лампу рядом с ее локтем, и комната озарилась теплым светом. – Да, он должен был состояться сегодня, но ее это больше не беспокоит, мисс, поскольку вернулся герцог. – Роксборо здесь? Фрейя просияла. – Да. Мы думаем, ему написала леди Шарлотта, она сообщила, что ее светлость тоскует. – Это… – Далия склонила голову набок, ей послышались отголоски музыки. – Я слышу музыку. – Да. Ее светлость уже оплатила оркестр, поэтому музыканты в любом случае должны играть. – Ей это по нраву. – Далия улыбнулась. Фрейя согласно кивнула и взяла поднос, на котором приносила Далии ужин. – Отнесу его на кухню, мисс. Я скоро вернусь посмотреть, не нужно ли вам что еще. – Спасибо, Фрейя. Горничная улыбнулась и вышла. Откинувшись на высокую спинку дивана, Далия закрыла глаза, давая им отдых. Лорд Далхаузи и Энн вчера уехали, хотя оба оставили ей милые письма. Этим утром вместе с немногими последними задержавшимися гостями уехали леди Мэри и мисс Стюарт с семьей. Она скучала по ним всем, но человеком, по которому она скучала больше всего, был Кирк. С тех пор как Далия пришла в себя, она его не видела и ничего о нем не слышала. «А что, если он тоже уехал? – Она нахмурилась. – Если да, я знаю, где его найти». И она и впрямь могла бы это сделать, но что ему сказать при встрече? Как описать перемены, произошедшие в ее душе? Ее душа не просто изменилась, а пробудилась. Ее сердце билось в унисон с музыкальными ритмами. Пытаясь отвлечься, Далия представила, как выглядел бы зал, заполненный женщинами в бальных платьях и мужчинами во фраках. Прекрасное зрелище! Дверь распахнулась. Не потрудившись открыть утомленные глаза, Далия, думая, что обращается к горничной, проговорила: – Фрейя, мне нравится эта музыка. – Я не Фрейя, но эта музыка мне тоже нравится, – раздался бархатный баритон. Далия широко раскрыла глаза. – Кирк! Он направлялся к ней, на его губах была легкая улыбка, а во взгляде, как всегда, таилась опасность. Однако на сей раз ее внимание привлек его костюм. Она моргнула раз, потом второй. – Вы разодеты так, будто собрались на бал. Он пожал плечами. – Разве не дозволено мужчине, не вызывая подозрений, в кои-то веки прилично одеться? – Вам – нет. – Далия улыбнулась и похлопала по дивану, указывая на место подле себя. Кирк принял ее приглашение и сел совсем рядом, так, что их бедра едва не соприкасались. Взяв ее руку, он, глядя ей прямо в глаза, нежно провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони. – Спасибо, – прочувствованно произнес он. – За что? – За то, что жива. Что-то в его голосе заставило ее глаза наполниться слезами, и ей пришлось приложить усилие, чтобы совладать с безотчетным желанием броситься в его объятия. «Сегодня я так сентиментальна!» Далия моргнула, смахивая слезы с глаз, и осторожно высвободила руку. – Это мне следует вас благодарить. Леди Шарлотта рассказала мне, как вы меня искали, потом несли сюда, а после выхаживали. – И если потребуется, сделаю это снова. – Он пристально посмотрел на нее. – Вам лучше? Действительно лучше? – Я в порядке. Сегодня я даже приняла ванну. Гулять пока не могу, но думаю, что завтра утром смогу спуститься к завтраку. – Это хорошо. – Кирк явно собирался сказать что-то еще, но медлил. Наконец он произнес: – Далия, я… – Он потер подбородок и так смутился, что она едва сдержала улыбку. – Да? – нежно спросила она. После долгой мучительной паузы он проговорил: – Не знаю, что сказать. Ей пришлось проглотить внезапно подступивший к горлу комок, прежде чем она смогла ответить: – Я тоже. – Не знаю, с чего начать, но нам необходимо поговорить. И мы должны объясниться прямо сейчас. Далия, затаив дыхание, невольно подалась к нему. – Я слушаю. – Я измучен. Кирк произнес это, словно через силу. Это было не то, что она ожидала услышать. Далия слегка отстранилась. – Чем? – Нашими отношениями. Далия. Я думал о нас. Я столько всего наворотил и… – Вы не отходили от меня, пока я болела, – перебила она. Он нахмурился. – Да, но… – И вы пришли ко мне сквозь дождь, когда я была в пещере. – Вы были больны, но вы развели костер. Вас нашли бы отправившиеся на поиски лакеи. – Я заболела и сама этого не понимала, но… – Она покачала головой. – Не важно. Кирк, я тоже думала. – Она подняла глаза и посмотрела прямо на него. – Я ошибалась. Мы очень подходим друг другу. Видимо, большего и ожидать невозможно. – Неправда. Она моргнула. – Вы были правы, ожидая большего. Я был эгоистом, смотрел на все со своей колокольни. – Он невольно рассмеялся. – Я явился к герцогине с самыми чистыми намерениями, но когда приехали вы и, как мне показалось, не оценили произошедших во мне перемен, я не смог удержаться от таких поступков… – И он потер шрам. – Порой я сам себя не узнавал. – Я оценила, насколько сильно вы изменились, но… лишь внешне. А мне хотелось, чтобы вы изменились внутренне. И с моей стороны это было несправедливо. Я была не права, ожидая подобного. – Неужели? Не уверен. – Было видно, что он успокоился, его взгляд потеплел. – Далия, что бы сейчас не решили мы или вы, я уезжать не собираюсь. Мне слишком дороги вы и наши отношения. – Кирк развел руками. – Знаю, я наговорил много такого, чего не следует. И знаю, что этим вас оттолкнул. – Он грустно улыбнулся. – И считал, что все так хорошо спланировано. Черт, сегодня даже нет бала, чтобы я мог пригласить вас на танец… – На танец? Он кивнул. – Но вы же не танцуете! |