
Онлайн книга «Безликий»
![]() Буфетчик часто-часто заморгал, не решаясь кивнуть из-за опасения обжечься. – Ну, посмотрим… Я отвел кочергу от лица Мориса и предупредил: – Заорешь – ткну, куда придется. И дальше уже буду жечь, жечь и жечь. Понял? Морис Тома кивнул, тогда я ухватил конец запиханного ему в рот кляпа и потянул на себя. – Ау-у! – простонал буфетчик, но мигом заткнулся, стоило лишь вернуть раскаленную кочергу ему под нос. – Имя! – потребовал я. – Анри Фальер! – поспешно произнес буфетчик. – Это все он, клянусь! Софи хлопнула ладошкой по столу и выругалась: – Тварь! Я склонился к буфетчику и спросил: – Что – он, Морис? Что он велел тебе сделать? – Вчера он дал мне какой-то порошок и приказал подсыпать вам в шампанское, – сообщил Морис и зачастил: – Я не знал, что это такое! Он не сказал! – Тише! – оборвал я буфетчика и спросил: – Зачем Фальеру это понадобилось? – Не знаю! Он просто сказал, что ты ему мешаешь! – А полицейские в прошлое воскресенье? Это ты впустил их в клуб? – задал я новый вопрос, но прежде чем Морис успел на него ответить, за окном послышалось стрекотание порохового движка. Оно звучало все громче и громче, а потом вдруг резко стихло, словно самоходный экипаж остановился прямо перед клубом. Софи выскочила из-за стола, взглянула в окно и встревоженно ойкнула. – Полиция! – Дьявол! – выругался я и сунул кляп в уже распахнувшийся для крика рот буфетчика. Тот подавился пронзительным воплем и выпучил глаза, но выплюнуть кляп не смог. Я затолкал кляп еще глубже, подбежал к Софи и успел заметить, как поднимается на крыльцо инспектор Моран. Привезший его сюда полицейский броневик тронулся с места, но уезжать не стал, лишь развернулся на дороге. На облаву происходящее нисколько не походило, и все же меня прошиб горячий пот. Возвращаться в Ньютон-Маркт совершено не хотелось. – Идем! – позвал я кузину. Софи задержалась запереть дверь, а я первым выбежал в фойе и дал отмашку охранникам. – Открывайте! Когда Гаспар отодвинул засов и Бастиан Моран шагнул через порог, он улыбнулся мне, будто самому близкому человеку на свете. – Жан-Пьер! Так и знал, что найду вас здесь! Знал? А ведь вполне может статься, что и так. Просто приказал организовать слежку, а я даже не пытался заметать следы и прямым ходом направился в клуб. – О, госпожа Робер! И вы здесь! – расплылся инспектор Моран при появлении Софи в улыбке, ничуть не менее притворной, чем прежде. – А вот вас застать здесь я даже не надеялся! Но раз уж все так удивительным образом совпало, хочу пригласить вас обоих на небольшую прогулку. – Небольшую? Или непродолжительную? – счел нужным прояснить я этот вопрос. – И непродолжительную в том числе, – подтвердил полицейский. Софи заколебалась. – А это никак не может подождать? – спросила она. – На нас столько всего свалилось за этот день! – Да-да! Такая трагедия! – кивнул Бастиан Моран и ловко ухватил хозяйку клуба под руку. – Но настоятельно рекомендую уделить мне полчаса вашего драгоценного времени. Вышибалы напряглись, и я жестом велел им не вмешиваться. – Полчаса? – спросил после этого. – Едва ли больше, – пообещал полицейский и выжидающе посмотрел на Софи. – Госпожа Робер? Та нервным движением высвободила руку и предупредила охранников: – Не беспокойте Мориса, он составляет список гостей для завтрашнего приема. – Собираетесь почтить память Ольги Орловой? – проявил любопытство Бастиан Моран. – Именно, – подтвердила Софи. – Вы в числе приглашенных. – О, это большая честь для меня! А теперь, если вы не возражаете… Мы вышли на крыльцо и спустились к бронированному экипажу. Тот оказался непривычно длинным и без пулеметной башенки, в крыше был прорезан лишь люк. Полицейский в штатском распахнул боковые дверцы – одна открывалась вперед, другая – назад, и мы разместились в просторном салоне, отделенном от водителя перегородкой. Удобные сиденья были обтянуты кожей, и о том, что это служебный автомобиль, напоминал лишь подвешенный сзади ручной пулемет. Пороховой движок затрещал непривычно тихо, мощные фары пронзили своими яркими лучами вечерний сумрак, и экипаж покатил по дороге, легко обгоняя попутные повозки и коляски. Тряска внутри совсем не ощущалась. Я оглянулся, увидел, что за нами пристроился полицейский броневик спецотдела, и счел нужным выразить удивление: – Неужели есть необходимость в подобном эскорте? Бастиан Моран рассмеялся, на этот раз, как мне показалось, совершенно искренне. – Неприятно такое признавать, но, по нынешним временам, перемещаться по столице в полицейском экипаже не такое уж и безопасное занятие, – произнес он с некоторой долей иронии. – Или вы не читаете газет? Вопрос был риторическим, поскольку сообщения о подрывах полицейских броневиков давно перестали становиться сенсациями в силу своей регулярности. Если сыщик и сгущал краски, то лишь самую малость. Мы замолчали, и в следующий раз нарушил тишину уже сам Бастиан Моран. – Госпожа Робер, – мягко улыбнулся инспектор, – полагаю, кузен донес до вас причину моего интереса в этом деле? Софи даже бровью не повела. – При всем желании ничем не могу быть вам полезна, – холодно ответила она. – Мой супруг далеко не всегда посвящал меня в свои дела. И меня, признаюсь честно, это всецело устраивало. Я не докучала ему расспросами. Хотя… как теперь понимаю, и следовало бы. Морана такой ответ откровенно разочаровал, хотя и нисколько не удивил. – Прискорбно слышать, – театрально вздохнул он. – Обладай вы нужной информацией, это бы все упростило. – Увы… – Но вы допускаете, что ваш супруг был способен на столь необдуманный шаг? – тут же задал инспектор новый вопрос. Софи не просто допускала, она знала это наверняка, но лишь пожала плечами. – Не могу сказать, что ваши обвинения меня хоть сколько-нибудь удивили, – спокойно ответила она. – Ну что вы, госпожа Робер! – рассмеялся Бастиан Моран. – Какие обвинения? Я просто хочу помочь! – Он достал пачку «Честерфилда» и уточнил: – Вы не возражаете? Мы не возражали. Когда полицейский закурил, я спросил: – И все же, инспектор, куда и зачем мы едем? Моран задумчиво выпустил длинную струю дыма и покачал головой. – Пустяки. Просто хочу вам кое-что показать. |