
Онлайн книга «Мемуары папы Муми-тролля»
Клипдассы чаще всего милы, но они беспрерывно грызут и кусают все подряд, что только попадается им на глаза, тем более, если никогда прежде этого не видели. Кроме того, у клипдассов есть одна неприятная особенность: случается, что они откусывают чужой нос, если им кажется, что нос этот слишком велик. Поэтому мы (по легко объяснимым причинам) очень беспокоились о последствиях. – Сиди в банке! – крикнул Фредриксон племяннику. «Морской оркестр» неподвижно стоял в целом море клипдассов. Угрожающе размахивая бакенбардами, они разглядывали нас своими круглыми голубыми глазками. – Расступитесь, будьте так добры, – попросил Фредриксон. Но клипдассы только теснее смыкали кольцо вокруг речного парохода, а некоторые из них начали вползать на борт. Когда первый из них показался над перилами, за навигационной каютой появилась тетка Хемулихи. – В чем дело? – завопила она. – Это еще что за типы? Им вход абсолютно запрещен, я не могу допустить, чтобы они помешали нашим воспитательным играм! – Не пугай их! Они рассердятся, – предупредил Фредриксон. – Это я рассердилась! Вон! Вон отсюда! Прочь! – закричала тетка Хемулихи и принялась колотить клипдассов – тех, что поближе к ней, – по голове. Клипдассы тотчас обратили свои взгляды на тетку Хемулихи и стали пристально рассматривать ее морду. После этого затихнувшее было на некоторое время глухое лязганье возобновилось с новой силой. И тут… Все произошло с невероятной быстротой. Тысячи кишащих на палубе клипдассов вдруг ринулись через перила в воду, унося на своих спинах, будто на живом ковре, тетку Хемулихи. Дико крича и размахивая зонтиком, тетка Хемулихи перевалилась через поручни, и вся компания отправилась навстречу неведомой судьбе. Снова все стало тихо и мирно. «Морской оркестр» поплыл дальше, словно ничего и не произошло. ![]() – М-да… – протянул Юксаре и обратился ко мне: – Ты не собираешься снова ее спасать? Рыцарские чувства призывали меня тотчас поспешить на выручку тетке Хемулихи, но мои дурные врожденные наклонности подсказывали: это ни к чему. И я пробормотал, что, дескать, уже слишком поздно. (Так оно, впрочем, и было.) – Ага! – неуверенно произнес Фредриксон. – Вот и конец ей, – заметил Юксаре. – Печальная история, – сказал я. – Извините! Это я виноват? – откровенно спросил Шнырёк. – Я ведь надеялся, что кто-нибудь сжалится над нами и съест ее. Это очень дурно, что мы ни капельки не расстраиваемся? Никто не ответил. Я не спрашиваю вас, дорогие читатели, что бы вы сделали в таком щекотливом положении. Ведь я уже спас эту тетку один раз, а морры и вправду куда хуже, чем клипдассы, которые, вообще-то говоря, довольно добрые… Может, это для тетки Хемулихи только небольшая перемена обстановки? А может, с мордой поменьше вид у нее будет более приятный? Как вы думаете? Что бы там ни было, по-прежнему светило солнце, а мы драили палубу (она стала совсем клейкой от щупальцев клипдассов) и не переставая пили хороший крепкий черный кофе. «Морской оркестр» продолжал скользить среди сотен мелких островков. – Им когда-нибудь будет конец? – спросил я. – Куда мы приплывем потом? – Куда-нибудь… или так… никуда, – произнес Юксаре, набивая трубку. – И зачем? Ведь нам и здесь хорошо. Не буду отрицать, что нам было хорошо, но я стремился дальше! Мне хотелось чего-нибудь нового. Что угодно, но только пусть что-нибудь случится (конечно, кроме нашествия хемулей). У меня было ужасное ощущение, что все великие приключения непрерывно случаются, сменяя друг друга, где-то там, где меня не было. То были яркие, пестрые приключения, которые никогда больше не повторятся. Я торопился, ужасно торопился! Стоя на носу, я нетерпеливо вглядывался в будущее, осваивая истины, приобретенные в результате Опыта. Их было пока семь, и вот каких: 1. Следи за тем, чтобы дети муми-троллей рождались в благоприятный с точки зрения астрологии момент, и обеспечь им романтическое вступление в мир. (Положительный пример: мой талант. Отрицательный: хозяйственная сумка.) 2. Не рассказывай о хемулях тем, кто торопится. (Положительный пример: Фредриксон. Отрицательный: Ежиха.) 3. Никогда не знаешь, что может попасть в сеть! (Положительный пример: нактоуз и анероид Фредриксона.) 4. Никогда не крась вещи только потому, что у тебя осталась краска. (Отрицательный пример: банка Шнырька.) 5. Не бойся никого, если даже это кто-то очень большой. (Положительный пример: дронт Эдвард.) 6. Будь храбрым, даже если ты маленький. (Положительный пример: я.) 7. Избегай спасать кого-нибудь в темноте! (Отрицательный пример: тетка Хемулихи.) Пока я обдумывал все эти значительные истины, пароход миновал последний островок. Сердце внезапно подскочило у меня в груди, и я воскликнул: – Фредриксон! Впереди – море! Наконец это что-то случилось! Прямо передо мной расстилалось сверкающее, лазурное, сказочное море! – Оно слишком большое! – сказал Шнырёк и заполз в свою банку. – Извините, но у меня болят глаза, и я не знаю, что и думать! – Зато оно голубое и мягкое! – закричал Юксаре. – Давайте поплывем туда и будем только спать, качаясь на волнах, и никогда никуда больше не придем… – Как хатифнатты? – спросил Фредриксон. – Кто-кто? – поинтересовался я. – Как хатифнатты, – повторил Фредриксон. – Они только и знают, что плыть да плыть… Нет им покоя. – Вот именно, – радостно заметил Юксаре. – А я ужасно спокоен! И я люблю спать. А хатифнатты никогда не спят, они спать не могут. Они не могут даже говорить, они только стремятся доплыть до горизонта. – И удалось это кому-нибудь из них? – полюбопытствовал я. – Этого никто не знает, – ответил, пожав плечами, Юксаре. Мы стали на якорь у скалистого берега. Даже сегодня мурашки пробегают у меня по спине, когда я шепчу про себя: «Мы стали на якорь у скалистого берега…» Впервые в жизни видел я рыжие скалы и прозрачных медуз – это удивительно маленькие, похожие на прозрачные зонтики существа, способные дышать и двигаться. Мы вышли на берег – собирать ракушки. Хоть Фредриксон и уверял, он, мол, сошел на берег, чтобы изучить место стоянки судна, что-то подсказывало мне: и он втайне заинтересовался ракушками. Прибрежные скалы перемежались с песчаными бережками, и представьте себе, как обрадовался Шнырёк, обнаружив, что каждый камешек на этих бережках был совершенно гладкий и круглый, как мячик, или вытянутый, как яйцо. Переполненный несравненным счастьем коллекционера, Шнырёк сбегал за кастрюлей и стал без устали складывать туда ракушки. Вода была такой чистой и прозрачной, что под ее зеленоватой толщей просматривалось волнистое песчаное дно, а скалы были теплыми от солнца. Ветер улегся, и на горизонте не было ничего, кроме беспредельной светлой и прозрачной водной глади. |