
Онлайн книга «Загадочный незнакомец»
![]() Отец остановился и пробормотал: – И меня?.. Тедди кивнула. – Да, сэр. Похоже, к нам едут… неожиданные гости. – Неожиданные гости? – Полковник прищурился. – Выкладывайте, Теодоусия. Что за гости? Тедди немного смутилась. Затем посмотрела полковнику прямо в глаза и сообщила: – Между прочим, ваша жена. Джек уставился на нее во все глаза. – Моя мать здесь?! – изумился он. – Элизабет?! – воскликнул полковник. – Теодоусия, вы уверены? Тедди криво усмехнулась. – Ну, если у вас нет еще одной жены, то да, Элизабет. Миссис Чаннинг. Но она еще не приехала. Она сейчас в Лондоне, а в Милверте ее ждут через несколько дней. Это как бы сюрприз… – Но она никогда не приезжала в Милверт, – в растерянности пробормотал полковник. Тедди пожала плечами. – Что ж, а сейчас, вероятно, решила, что Рождество – самое удачное время для визита. Нет места красивее в Рождество, чем Милверт. – Я должен… – Отец шагнул к дому, но тут же остановился. – Спасибо, что предупредили меня, Теодоусия. Было бы ужасно, если бы она застала меня врасплох. Тедди едва заметно улыбнулась и сказала: – Я подумала, что вы должны знать, полковник. Он молча кивнул и снова зашагал к дому. – Она ведь еще не здесь! – крикнул ему вслед Джек. – Куда ты идешь?! – Надо подготовиться, – ответил отец, оглянувшись. – Привести все в порядок, украсить, выбрать ей хорошую комнату, поговорить с кухаркой – и прочее… – Хм… очень интересно… – пробормотал Джек. – Отец хочет произвести впечатление на мою мать. Теодоусия посмотрела вслед полковнику. – Как вы думаете, он ее все еще любит? – Полагаю, на свете случались и более странные вещи. Хотя моя мать точно не сделала ничего, чтобы внушить к себе любовь. Может быть, она приехала, чтобы извиниться или как-то загладить случившееся. Но я бы на это не ставил. Моя мать редко признает, что была неправа. – Возможно, она приехала, чтобы увезти вас обратно в Америку. – Я не ребенок, Теодоусия. – Джек нахмурился. – Она никуда не может меня увезти, понимаете? – Допустим, что она не сможет. – Тедди пристально взглянула на Джека и спросила: – Но вдруг у мисс Мерриуэдер получится? У него перехватило дыхание. – Мисс… Мерриуэдер? – пробормотал он. – Да, ваша невеста. – Значит, Люси приехала с моей матерью? Теодоусия скрестила на груди руки. – Неловко получилось, верно? Джек молча смотрел на нее. Теперь-то он понял, что так расстроило Теодоусию. Но ей не следовало расстраиваться. Хотя они с Люси когда-то действительно собирались пожениться, ее прощальные слова ясно дали ему понять, что она считала его свободным от каких-либо обязательств. Конечно, он все еще не получил ответа на свое письмо, но все же ему казалось, что он имел полное право поступать так, как пожелает. – Ну так что же?.. – спросила Тедди. – Видите ли, я… – Джек умолк и тяжко вздохнул. Нет, у Теодоусии не было никаких причин сердиться, но она, судя по ее взгляду, ужасно злилась, и это означало… Джек едва удержался от радостной улыбки. – Вы что, ничего не хотите мне сказать? – спросила Тедди. – На самом деле говорить не о чем. – Джек взял ее под руку и повел в сторону дома. – Поверьте, Люси вам понравится. Она очень умная и… – Ну, говорите же… – Тедди резко высвободила свою руку и гневно сверкнула глазами. – И она – ваша невеста?! – Ничего подобного. – Джек снова взял ее под руку и повел дальше. – Однако ваша мать считает, что это так, – возразила Тедди, снова остановившись. – Моя мать ошибается по очень многим вопросам. Так что не стоит ей верить. Теодоусия, может, вернемся в дом и все спокойно обсудим у теплого камина? Или же останемся здесь – и окончательно замерзнем? – Мне не холодно, – процедила Тедди сквозь зубы. – Что ж, тогда все доброго, леди Теодоусия. – Джек прикоснулся к полям шляпы и зашагал в сторону дома. Сзади послышался негодующий крик: – Вы что, бросаете меня?! – Я вас не бросаю! – отозвался Джек. – Вы сами решили остаться! – Ох, подождите же! Джек очень старался не улыбаться, но это было довольно сложно. Через несколько мгновений Теодоусия снова оказалась рядом с ним. – Значит, вы с ней не помолвлены? – спросила она. Он покачал головой. – Насколько мне известно, нет. – Но ваша мать думает, что помолвлены? – Да, возможно. Видите ли, предполагалось, что мы с Люси рано или поздно поженимся. Мы с ней когда-то и сами так думали. Но до формальностей так и не дошло. Я не делал ей предложения. И не было ни кольца, ни объявлений о помолвке. В этом смысле мы с вами помолвлены куда серьезнее… – Продолжайте, – кивнула Тедди. – То обстоятельство, что мы постоянно откладывали помолвку, не смущало ни ее, ни меня. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю: это означало только одно – мы с ней оба знали, что нам такой брак не нужен. Когда я уезжал с отцом, она освободила меня от всех обязательств – как настоящих, так и предполагаемых. – Да, кажется, понимаю, – в задумчивости пробормотала Тедди. Джек пристально взглянул на нее. – И теперь чувствуете себя глупо, верно? Проигнорировав вопрос, Тедди спросила: – Но если вы не помолвлены, то зачем ваша мать привезла ее сюда? Джек с усмешкой пожал плечами. – Поступки моей матери становятся все более непостижимыми. Как и вашей, подозреваю. – Мы сейчас говорим не о моей матери, – пробурчала Тедди. – И право же, в поступках моей матери можно увидеть некоторый смысл, если понять, какой неопределенной стала ее жизнь. Ведь вы же и помогли мне увидеть этот смысл… – Я мудр не по годам, – ответил с ухмылкой. Он указал на дом. – Идемте? Теодоусия кивнула и на этот раз сама взяла его под руку. Они довольно долго шли молча. – А вы ее любите? – внезапно спросила она. Джек искоса посмотрел на нее. – А зачем вам это знать? – Просто мне кажется, что невеста, пусть и фальшивая, должна знать о таких вещах. Ну… наверное, мне просто любопытно. – Я всегда любил Люси и всегда буду любить, – ответил Джек. – О, вот как?.. – В голосе Тедди прозвучали нотки разочарования. |