
Онлайн книга «Второе Правило Волшебника»
Сердце Кэлен учащенно забилось. Она стиснула зубы. — Я не твое «дитя», — ледяным тоном одернула она сестру. — Я — Мать-Исповедница. Сестры Света едва заметно вздрогнули и почтительно склонили головы. — Прости, Мать-Исповедница. Атмосфера накалялась. Кэлен вдруг осознала, что ее руки сжаты в кулаки. Она чувствовала, что Ричарду грозит опасность, но решила вести себя, как подобает Матери-Исповеднице. — Откуда вы родом? — холодно спросила она. — Мы пришли… мы пришли издалека. — В Срединных Землях, приветствуя Мать-Исповедницу, полагается преклонить колено. — Кэлен редко настаивала на этом, но сейчас ей показалось, что это необходимо. Сестры, все как одна, резко выпрямились и негодующе нахмурились. Этого было достаточно. Лязгнула сталь. Ричард выхватил меч. Он ничего не сказал — просто стоял, сжимая обеими руками рукоять. Мускулы его напряглись. В глазах плясал магический огонь. Кэлен порадовалась, что его гнев направлен не на нее, но сестры нечем не выразили испуга. Они повернулись к ней, и все трое одновременно опустились на одно колено. — Прости, Мать-Исповедница, — повторила сестра Верна. — Мы незнакомы со здешними обычаями. Мы никого не хотели оскорбить. Кэлен выждала положенное время, не отказав себе в удовольствии добавить парочку лишних секунд. — Встаньте, дети мои. Сестры поднялись на ноги и снова скрестили на груди руки. — Мы здесь не для того, чтобы сражаться, Ричард. — Сестра Верна вздохнула. — Мы здесь для того, чтобы помочь тебе. Убери меч. — В последней фразе явственно прозвучал приказ. Ричард не пошевелился. — Мне передали, будто вы пришли за мной, что бы это ни значило, и что бежать бессмысленно. Я никогда ни от кого не убегал. Я Искатель Истины. И только я решаю, когда мне доставать или убирать меч. — Искатель? — воскликнула сестра Элизабет. — Ты Искатель? Сестры Света вновь переглянулись. — Говорите, что вам нужно! — рявкнул Ричард. — Быстро! Сестра Грейс нетерпеливо вздохнула: — Ричард, мы не причиним тебе зла. Неужели ты боишься трех женщин? — Иногда одной женщины достаточно, чтобы испугаться. Мне тяжело дался этот урок, но я его хорошо усвоил. И я не разделяю распространенного заблуждения насчет того, что женщин убивать нельзя. Предлагаю в последний раз: говорите, зачем пришли, или наша беседа окончена! Сестра Грейс бросила мимолетный взгляд на эйджил на шее у Ричарда: — Да, я вижу, у тебя были хорошие учителя. — Лицо ее немного смягчилось. — Ты нуждаешься в нашей помощи, Ричард. Мы пришли потому, что у тебя есть дар. — Вы совершаете серьезную ошибку, — сказал Ричард, поочередно оглядев всех трех сестер. — У меня нет дара, как и ни малейшего желания иметь дело с магией. — Он убрал меч в ножны и взял Кэлен за руку. — Сожалею, что вам пришлось напрасно проделать столь долгий путь. Племя Тины не любит незваных гостей. Стрелы у них смазаны ядом и всегда попадают в цель. Я попрошу, чтобы они позволили вам беспрепятственно покинуть их владения. И советую не испытывать их терпения. Ричард повернулся и направился к двери. Кэлен физически ощущала исходящие от него волны гнева. Она видела ярость в его глазах, но было в них и кое-что еще: боль. — Головные боли убьют тебя, — спокойно сказала сестра Грейс. Ричард застыл как вкопанный, глядя в никуда. — Голова болела у меня всю жизнь. Я привык. — Но не так, как сейчас, — настаивала она. — Я вижу это по твоим глазам. Мы легко узнаем головную боль, вызванную даром. Это наша работа. — Здешняя целительница хорошо знает свое ремесло. Она позаботится обо мне. Она уже мне помогла и, я уверен, скоро вылечит меня совсем. — Целительница тебе не поможет. Кроме нас, тебе не поможет никто. И если ты откажешься от нашей помощи, ты умрешь. Мы пришли спасти тебя. Ричард протянул руку к щеколде: — Вам совсем ни к чему так обо мне беспокоиться. Я сам знаю, что мне делать. Доброго вам пути, милые дамы. Кэлен мягко, но решительно отвела его руку. — Ричард, — шепнула она. — Может быть, все-таки выслушаем их? По крайней мере вреда от этого не будет. А вдруг они наведут тебя на мысль, как избавиться от этих болей? — У меня нет дара! Я не желаю связываться с магией. Она не принесла мне ничего, кроме горя, ничего, кроме боли! У меня нет дара, и он мне не нужен! — Ричард вновь взялся за щеколду. — Надеюсь, ты не станешь уверять нас, что твои вкусы по отношению к еде не изменились за последнее время? — поинтересовалась сестра Грейс. — Я имею в виду последние несколько дней. Ричард опять остановился. — Каждый может разлюбить одно и полюбить другое, — буркнул он. — Скажи, кто-нибудь видел, как ты спишь? — А при чем тут это? — Тот, кто видел тебя спящим, должен был заметить, что теперь ты спишь с открытыми глазами. У Кэлен мороз пробежал по коже. События последних дней начали связываться воедино. — Я не сплю с открытыми глазами. Вы ошибаетесь. — Ричард, — прошептала Кэлен, — может быть, все-таки лучше выслушать их? По-моему, у них есть, что сказать. Он посмотрел на нее так, словно надеялся, что она поможет ему найти выход. — Я не сплю с открытыми глазами! — Нет, спишь. — Она положила руку ему на запястье. — Пока мы охотились за Ралом, я не раз видела тебя спящим. Когда я стояла на часах, то смотрела, как ты спишь. С тех пор, как мы покинули Д’Хару, ты спишь с открытыми глазами, как Зедд. Ричард по-прежнему стоял спиной к сестрам. — Чего вы хотите? — резко спросил он. — Как вы собираетесь избавить меня от боли? — Прежде всего изволь повернуться лицом, — сказала сестра Верна, словно урезонивая непослушного ребенка. — И обращайся к нам с уважением. Она взяла неверный тон. Ричард хлопнул дверью с такой силой, что та едва не слетела с петель. Кэлен почувствовала себя предательницей. Ричард ждал, что она будет на его стороне. Ему нужна была помощь, а не истина. И все же… Ричард не из тех, кто избегает правды. Но он чем-то смертельно напуган. Она повернулась и посмотрела на сестер Света. — Это не игра, Мать-Исповедница, — сказала сестра Грейс. — Если мы ему не поможем, он умрет. И очень скоро. Кэлен покорно кивнула. Ее злость прошла, сменившись горькой печалью. — Я пойду поговорю с ним, — еле слышно произнесла она. — Пожалуйста, подождите здесь. Я его приведу. |