
Онлайн книга «Аромагия»
— Ничего серьезного, дорогой, — беззаботным тоном произнесла я, накладывая себе овощей, — просто полиция заподозрила меня в отравлении неверных мужей… Господин Бранд поперхнулся и натужно закашлялся, Ингольв сдавленно выругался, а Сольвейг уронила блюдо с пирожками. Выдержав драматическую паузу, я небрежно добавила: — Впрочем, они уже признали свою ошибку. На этом застольная беседа как-то сама собой увяла — разумеется, после очередной нотации Ингольва… На следующий день за завтраком принесли записку от инспектора Сольбранда, который просил принять его после обеда, и приглашение к чаю от госпожи Мундисы. Выходит, ее благополучно отпустили, а теперь инспектор, надо думать, собрался хвастаться добычей… Я едва вытерпела до его прихода, сидела, как на иголках, поминутно посматривая на часы. По счастью, в «Уртехюс» как раз был выходной день, так что не пришлось изображать готовность к работе… Инспектор появился, когда я уже окончательно извелась. Он казался усталым, но довольным. — Какие новости? — бросилась я к нему, даже позабыв поздороваться. Ответ на этот вопрос читался на сияющем лице инспектора. Шляпа набекрень придавала ему залихватский вид, а настроение выдавали торжествующий аромат лавра и популярная песенка, которую он насвистывал себе под нос… — Инспектор Берни посрамлен, — широко улыбнулся он, — а вы, голубушка, были совершенно правы! — С госпожи Мундисы сняты подозрения? — уточнила я для порядка. — Само собой! Мы задержали ту эффектную барышню, подружку потерпевшего. Я глубоко вздохнула и произнесла: — Превосходно! А теперь присаживайтесь и рассказывайте по порядку. — У меня мало времени, — с явным сожалением отклонил предложение инспектор. — Разве что кратенько. Барышня Асия оказалась темпераментной штучкой и решила заполучить господина Холлдора. Пока у него нет детей, развестись с женой несложно, так ведь? Но у того оказались какие-то проблемы по этой части… Тут я невольно хмыкнула. — Она говорит, что обращалась по нескольким адресам, но помочь ей никто не захотел. А потом, скучая в ожидании брата, взяла тот самый журнальчик, прочитала и быстренько придумала план. Взять мышьяк в аптеке брата несложно: он свободно продается как порошок от крыс. А теперь дамочка рыдает и уверяет, что просто напутала. В статье шла речь о безопасной дозе в гранах, а эта фифа перепутала их с граммами. А может, яд накопился — доктор говорит, такое возможно… Господин Холлдор пошел на поправку и заявил, что не будет возбуждать против нее дело. А жену его отпустили еще вчера, я самолично ее проводил и передал мужу с рук на руки. Это было очень трогательно! — инспектор мечтательно прищурился, вертя в руках не раскуренную трубку. Я фыркнула. Представляю: он привстал с подушек, протягивая к ней руки, а она замерла на пороге, с тревогой всматриваясь в любимое лицо… Он, восторженно: — Дорогая, наконец-то все разрешилось! Она, с дрожью в голосе: — Дорогой, это все та ужасная женщина… Он, смущенно: — Милая, давай не будем вспоминать… Я так виноват перед тобой! Ты простишь меня? Она, растроганно: — Я давно уже простила! Ах, я так тебя люблю! Он, пылко: — И я тебя! Далее по сценарию следуют объятия, пылкий поцелуй и занавес… Просто калька с любовного романа! — Терпеть не могу сентиментальные истории! — невольно передернувшись, с чувством заверила я. — Я так и думал, голубушка… — ответил инспектор странным тоном, после чего откланялся, сославшись на некие срочные дела. Выбросив из головы непонятные намеки, я отправилась в «Уртехюс» за подарком для молодой четы… Остаток дня пролетел незаметно. Торопясь к чаю в дом госпожи Мундисы и господина Холлдора, я спускалась по лестнице, на ходу натягивая перчатки, когда в дверь заколотили. Уннер бросилась открывать — Ингольв не переносил ожидания — но это оказался кто-то другой. За спиной незнакомого долговязого юноши в потертой шинели стеной лил дождь. В одну минуту небеса разверзлись и обрушили на землю целые потоки воды. Стихия застала всех врасплох: кто-то кричал, шумели прохожие, переругивались возницы, гудели клаксоны автомобилей. И буквально сбивал с ног огуречно-пыльный запах дождя, намокшей мостовой, посвежевшего воздуха… Гость что-то спросил у девушки, но я не расслышала, что именно. Отвлекшись на него и светопреставление за дверью, я зацепилась подолом за столбик лестницы. Нетерпеливо дернула ткань и едва не загремела вниз. Судорожно ухватившись за перила и пытаясь перевести дыхание, я ругалась про себя словами, совсем неподобающими порядочной даме, когда вдруг что-то заискрило, вспыхнуло, и в доме разом погас свет. Уннер вскрикнула. Где-то наверху громко выругался свекор, ему вторил недовольный голос Сольвейг на кухне. Признаюсь, я тоже растерялась. Электричество — совсем недавнее новшество в Ингойе, быстро ставшее популярным. Ингольв его не одобрял, однако «положение требовало», так что с полгода назад мастер провел в наш дом электропроводку… При всех своих достоинствах такое освещение имело массу недостатков. В частности, найти знающего электрика куда сложнее, чем даже опытного механика. Видимо, придется нам несколько дней освещать комнаты по старинке. — Уннер, на кухне есть свечи! — напомнила я, не двигаясь с места. Темно, хоть глаз выколи, еще упаду… Кто-то закрыл дверь, отрезав дом от уличного шума. Мужской голос уверенно произнес: — Посветите, я сейчас попробую что-нибудь сделать. Где у вас пробки? Горничная сбегала на кухню, потом отвела гостя в сторону и показала загадочные «пробки». Он хмыкнул, что-то там сделал, и снова вспыхнул свет, больно ударив по глазам. — Благодарю вас, — улыбнулась я нашему спасителю, щурясь, и наконец спустилась в прихожую. — Не знаю, что бы мы без вас делали! Я смотрела на мальчишку с невольным уважением: люди, умеющие обращаться с электричеством, казались мне сродни могущественным магам. — Ничего страшного, просто от воды проводку замкнуло, — непонятно объяснил он, смутившись. Его перебила Уннер: — Госпожа, куда вы по такой погоде? Останьтесь! — Дождь скоро прекратится, — не согласилась я, — вызови кэб. — Лучше автомобиль, — вмешался гость, — это ведь ваш у входа стоит? — Наш, — согласилась я, рассматривая его. Совсем мальчишка, лет восемнадцати-двадцати на вид, высокий, темноволосый и какой-то немного нескладный. — Однако у нас сейчас нет водителя. — Я поведу! — предложил юноша тут же. |