
Онлайн книга «Великая и Малая Россия. Труды и дни фельдмаршала»
Рейтары – кавалеристы. Рекогносцирование – разведка. Реляция – донесение о военных действиях. Репортиция – см. рапортиция. Рескрипт – письменное обращение государя к должностному лицу. Ресми – официальный. Ретирада – отступление. Ретраншемент (ретранжемент) – большое полевое укрепление; окоп. Рогатки – продольные и поперечные деревянные брусья, скрепленные петлями и крючьями; применялись для защиты от кавалерийских атак. Роспуски – повозка, сани без кузова для доставки бревен. Рунд – обход для проверки постов. Сальвогвардия – небольшой отряд для охраны населения в занятых русской армией местностях. Санджак-шериф – «священное знамя» пророка. Сарьдарь – командующий войсками в Турции; наместник. Секунд-майор – младший майорский чин, следующий за капитаном. Секурс (сикурс) – помощь, поддержка. Селютация – салют, приветствие. Сераскер (сараскир) – главнокомандующий действующей армией или отдельной группой войск в Турции. Сикурс – см. секурс. Сипахи – см. спаги. Сондировать – зондировать, прощупывать. Сошка – подставка под ружье. Спаги (сипахи) – легкая турецкая кавалерия. Споспешествование – помощь, содействие. Сувари – кавалерия. Тескереджи – санитар. Тет-де-пон – предмостное укрепление. Титулярный – состоящий в звании. Топчи – артиллерист. Тормистер – ранец. Траверс – поперечный земляной вал для защиты от флангового огня. Упослеждение – принуждение, обида. Уражать – поражать, причинять боль. Ущелина – узкое отверстие, скважина. Фельвильгер (фервальтер) – управляющий. Фельд-марш – походный марш. Фервальтер – см. фельвильгер. Фланкеры – преимущественно кавалеристы, высылаемые на фланги для разведки местности, а также для завязывания боя с противником. Форейтор – верховой на одной из передних лошадей, запряженных цугом. Форштадт – предместье, пригородная слобода. Фрей-батальон – добровольческий батальон. Фрей-регимент – добровольческий полк. Фузелеры (фузилеры) – пехотинцы, вооруженные кремневыми ружьями (фузеями). Фурлейт – обозный рядовой, возчик. Фурштат – обозная часть. Фурьер – унтер-офицер, ведавший доставкой и раздачей провианта, фуража, а также исполнявший обязанности квартирьера. Цальфервальтер – лицо, ведавшее сбором пошлин. Цело – метко. Цесарцы – австрийцы. Цесарь – австрийский император. Цинут – уезд (округ) в Молдавии, Валахии и Бессарабии. Чауш – сержант, унтер-офицер, охранник. Чегодарь – курьер, камердинер. Чепрак – покрышка под седло. Шанц (шанец) – временное полевое укрепление, окоп. Шанцевый инструмент – инструмент для саперных работ (лопата, кирка, топор и др.). Шармицель – стычка, перестрелка. Шериф – знатный, благородный. Шеф – почетный начальник полка. Шквадрон – эскадрон. Шнабзак – дорожная сумка. Штаб-офицеры – старшие офицеры: майор, подполковник, полковник. Штандарт – знамя в кавалерии. Шульц – староста. Эволюция – передвижения и построения войск. Экзекуция – исполнение приговора, в том числе телесного наказания. Экзерциция – упражнение, обучение. Эскорт – конвой, прикрытие. Эстафета – конная почта. Эфенди – господин, сударь; в Турции – обращение ко всем образованным людям. Янычары (от ени-чери – новое войско) – регулярная турецкая пехота, комплектовавшаяся из пленных юношей, а позднее – из христианских мальчиков. ![]() Петр Дмитриевич Еропкин начал службу в 1736 г. адъютантом при своем отце, занимавшем в то время пост московского обер-коменданта. Впоследствии П. Д. Еропкин участвовал в Семилетней войне, отличился в сражении при Пальциге 12 (23) июля 1759 г., закончил войну в звании генерал-поручика. В 1765 г. он вышел в отставку, некоторое время возглавлял Главную соляную контору, затем 12 лет находился не у дел. В 1786 г. Петр Дмитриевич был назначен московским главнокомандующим. Через четыре года он покинул этот пост, официально – по собственному желанию; однако ходили разговоры, что Екатерина II, обеспокоенная событиями Великой французской революции, пожелала иметь в Москве другого главнокомандующего – не такого мягкого, как Еропкин, который в ее глазах был «ненадежным искоренителем крамолы». |