Онлайн книга «Библиотека на Обугленной горе»
|
– В кого? – Ну… в тебя. – Правда? В меня? Почему? Эрвин уселся на койке и повернулся, чтобы смотреть ей в лицо. Его глаза постепенно привыкали к темноте. – Этот паренек, Стив, рассказал мне, что собирается делать, если наш воздушный налет не сработает. Очевидно, он не сработал. Я выждал неделю – а вдруг ему удалось бы убедить тебя расчистить дерьмо, – но ничего не изменилось. – Эрвин помедлил. – Он действительно это сделал? «Эверклир» и… все прочее. – Зажигалка, – кивнула Кэролин. – Да. Сделал. – Проклятье. – Эрвин помолчал. – Что ж… как бы там ни было, это тоже не сработало. Я считал, что у нас не осталось вариантов. Но президент со мной не согласился. Сказал, что «изучает другие возможности». Хрен его знает. Лично я уверен, что его тревожили исключительно перевыборы. – Эрвин пожал плечами. – В конце концов мне надоело спорить на эту тему. Кэролин уставилась на него: – Значит, вы взорвали Обугленную гору? Атомной бомбой? – Я взорвал что? – Не поняла? – Ты сказала, я взорвал… «Обугленную гору»? – Правда? – Ага. – Хм. – Она слабо улыбнулась. – Точно, я в замешательстве. – Что? Прошу прощения. В детстве мы со Стивом придумывали названия для всего подряд. Знаете, тайные имена, как все дети. Мы даже нарисовали карту. «Чесоточные равнины», «ручей кошачьих брызг» и тому подобное. «Обугленной горой» был дом Отца. – По какой-то особой причине? – Честно говоря, я не… – Она щелкнула пальцами. – Нет, помню. Стив ведь рассказывал вам об Отце? – Немного. – Имейте в виду, тогда мы считали Отца обычным человеком. Время от времени он выбирался на улицу, но никогда не заводил близких знакомств. Теперь я понимаю – еще бы! – но тогда это казалось странным. Люди приглашали старого мистера Блэка посидеть и выпить пива, а он всегда отвечал одно и то же: «Я приду через несколько минут. Как только эта свинина хорошенько обуглится». Каждый раз. Взрослые подшучивали над ним за это. И его дом стоял на вершине крутого холма. Поэтому мы со Стивом прозвали его жилище Обугленной горой. Еще до Библиотеки и… всего остального. Когда мы были обычными детьми, и все… ну, все было хорошо. – Кэролин улыбнулась – задумчиво, показалось Эрвину, но не слишком грустно. Потом пришла в себя. – В общем, тогда все это имело смысл. Интересно, почему я сейчас об этом вспомнила? Давным-давно об этом не думала. – Не знаю, – сказал Эрвин, хотя у него имелись кое-какие догадки. – И вы ее взорвали? Атомной бомбой? – Типа того. – Эрвин посмотрел на нее. – Ты не заметила? Два прямых попадания. В сумме двадцать мегатонн. Грибовидное облако было видно за два штата. – Простите, нет. Должно быть, я это пропустила. – Она виновато посмотрела на него. – Я была очень занята. – Ничего страшного. – Эрвин наморщил лоб. – Я решил, что ты явилась убить меня. Из мести или чего-то такого. Но, может, я ошибся. – Убить вас? Не говорите ерунды. – Тогда зачем? – Я хочу предложить вам работу, Эрвин. – Повтори? – Вы уже очень помогли. Но предстоит еще многое сделать. – Спасибо, но я уже настрелялся в людей. – Я имела в виду не это. Ну, может, изредка, но суть в другом. – В чем же? – Во всякой всячине. В поручениях. В том, что мне не удается. – Например? – Первым делом я хотела попросить вас найти собаку. – Собаку? Вокруг полно чертовых собак. – Нет, конкретную собаку. Мне действительно нужно найти ее – я обещала, – но мы с собаками не ладим. – Понял. Которую? – Его зовут Пити. Он кокер-спаниель. – Я не знаю никаких кокер-спаниелей по имени Пити. – Возможно, он мертв. Долгая пауза. – Ты что, издеваешься? – Я бы никогда так не поступила, Эрвин. Из стального унитаза раздался мужской голос: – Она-а-а бы не поступила. Вы нравитесь Кэролин. – Что за херь? – Это мой брат. Его зовут Майкл, – ответила Кэролин. И тихо добавила: – Он плохо говорит по-английски, но очень старается. Пожалуйста, проявите терпение. – Да, конечно, – прошептал в ответ Эрвин. И громко произнес: – Я с радостью обыщу свою камеру, но если его здесь не окажется, проку от меня никакого. – Он ткнул большим пальцем в дверь. – Она, знаешь ли, заперта. – Не будьте идиотом, Эрвин. Разумеется, я вас выпущу. Я выпущу вас, даже если вы откажетесь от работы, – хотя бы это я обязана для вас сделать. Но есть и другие преимущества. Я могу научить вас всяким вещам. – Вещам? Она кивнула: – Интересным вещам. Самым разным. Теперь Библиотека моя. Секунду он переваривал ее слова. – Может, начнешь с того банка? Как ты заставила кассиров помогать тебе? – Конечно, если вы… Снова раздался мужской голос, быстрое лопотание на не знакомом Эрвину языке. – Cha guay, – ответила Кэролин. – Aru penh ta… – Cha guay, – повторила Кэролин жестче. Унитаз замолк. – Что это было? – Майкл говорит, они идут. Эрвин услышал рокот в коридоре, оглушительный шум, какой могли издавать рушащиеся башни Всемирного торгового центра. Потом крики. Сквозь смотровую щель он увидел, что по коридору катится облако серой пыли. Кэролин поморщилась. – Решайте сейчас, Эрвин. Я сделаю все, что захотите, но мне нужно спешить. Вы со мной? Эрвин размышлял полсекунды. – Черт, да. Считай, что я в деле. – Вы хотите что-нибудь взять с собой? – Нет. То есть… – он схватил Иванович, – …только это. Кэролин улыбнулась: – Вы нам очень пригодитесь. Возьмите меня за руку. Эрвин взял. Из коридора донесся стон рвущегося металла. – Итак… ты сказала, «они идут». Кто «они»? – Пока не знаю. У моего Отца были враги. Теперь некоторые из них стали моими врагами. И начали действовать против меня. – Опасные ребята? Как ты, я хочу сказать? – Некоторые – да. – Хм-м-м. – Не беспокойтесь, – сказала Кэролин. – У меня есть план. |