
Онлайн книга «Вот я»
Не обращая на Джейкоба внимания, Джулия положила ладонь на стол рава и сказала: — Разумеется, огрызаться с учителем недопустимо, и нам нужно найти способ как-то все уладить. — В то же время, — сказал Джейкоб, — может быть, отстранение — чересчур жесткая мера за не такой уж, по большому счету, серьезный проступок? — Джейкоб… — Что? Стараясь что-то сказать мужу, но не раву, Джулия прижала два пальца ко лбу и слегка качнула головой, раздув ноздри. Сейчас она больше походила на помощника тренера у третьей базы, чем на жену, мать и члена общины, пытающуюся отвести океан от песочного замка ее сына. — "Адас Исраэль" — прогрессивная школа, — сказал рав, на что Джейкоб отреагировал закатыванием глаз, равно задумчивым и брезгливым. — У нас долгая и славная традиция видеть дальше культурных норм, господствующих сегодня или вчера, находить божественный свет, Ор Эйн Соф, в каждом ребенке. Расовые оскорбления для нас серьезный проступок, без сомнения. — Что? — переспросила Джулия, меняя позу. — Этого не может быть, — сказал Джейкоб. Рав испустил долгий раввинский вздох и по столу подвинул Джулии листок бумаги. — Он это сказал? — спросила Джулия. — Написал. — Что написал? — спросил Джейкоб. Недоверчиво качая головой, Джулия ровным голосом прочла: — Вшивый араб, китаеза, манда, япошка, педик, мекс, жид, слово на "н". — Он написал "слово на "н""? — вмешался Джейкоб. — Или само слово на "н"? — Само слово, — ответил рав. Хотя Джейкоба должны были занимать неприятности сына, его развлекло то обстоятельство, что только одно это слово не может быть произнесено. — Тут, видимо, какое-то недоразумение, — проговорила Джулия, передавая наконец листок. — Сэм нянчится с животными до… — Цинциннатский галстук? Это не расовое оскорбление. Это форма секса. По-моему. Кажется. — Тут не только оскорбления, — пояснил рав. — Знаете, я почти уверен, что и "вшивый араб" — это тоже форма секса. — Мне остается только поверить вам на слово. — Я к тому, что, может, мы вообще не так поняли этот список. Вновь не слушая мужа, Джулия спросила: — А что об этом говорит Сэм? Рав запустил пальцы в бороду, выискивая слова, будто макака, выискивающая блох. — Он не признается. Категорически. Но до урока этих слов там не было, а за этим столом сидит только он. — Это не Сэм, — сказал Джейкоб. — Его почерк, — заметила Джулия. — В тринадцать у всех мальчишек почерк одинаковый. — Он не смог объяснить, как там оказался листок, — сказал рав. — Он и не обязан, — заметил Джейкоб. — И кстати, если Сэм написал эти слова, то чего ради он оставил листок на столе? Дерзость доказывает его невиновность. Как в "Основном инстинкте". — Но в "Основном инстинкте" она же и убила, — вступила Джулия. — Она? — Ножом для колки льда. — Наверное, так. Но это кино. Ясно, все подстроил какой-то ученик, настоящий расист, затаивший злобу на Сэма. Джулия обратилась к раву: — Мы все сделаем, чтобы Сэм понял, почему его записка так оскорбительна. — Джулия, — вступил Джейкоб. — Достаточно ли будет извиниться перед учителем, чтобы не отменять бар-мицву? — Именно это я собирался предложить. Только, боюсь, слухи об этой записке уже прошли в нашей общине. Так что… Джейкоб громко и с огорчением выдохнул — привычка, которую либо он передал Сэму, либо сам перенял у него. — И кстати, оскорбительна для кого? Огромная разница — разбить кому-то нос или боксировать с тенью. Рав посмотрел на Джейкоба. — У Сэма были какие-нибудь проблемы дома? — спросил он. — Его перегружают домашними заданиями, — начала Джулия. — Он этого не делал. — И он стал готовиться к бар-мицве, а это, по крайней мере в теории, еще час каждый вечер. И виолончель, и футбол. А у его младшего брата Макса сейчас возрастной кризис, и это для всех испытание. А самый младший, Бенджи… — Похоже, у него куча забот, — подытожил рав. — Тут я ему безусловно сочувствую. Мы много требуем от детей. Столько никогда не требовали от нас. Но боюсь, расизму у нас места нет. — Конечно, — согласилась Джулия. — Секунду. Теперь вы называете Сэма расистом? — Я этого не сказал, мистер Блох. — Сказали. Только что. Джулия… — Я не помню точных слов. — Я сказал: "Расизму нет места". — Расизм — это то, что исповедуют расисты. — Вы когда-нибудь лгали, мистер Блох? Джейкоб инстинктивно еще раз пошарил в кармане пиджака в поисках пропавшего телефона. — Полагаю, что, как любому живому человеку, вам приходилось говорить неправду. Но это не делает вас лжецом. — Вы меня называете лжецом? — Джейкоб оплел пальцами пустоту. — Вы боксируете с тенью, мистер Блох. Джейкоб посмотрел на Джулию. — Да, слово на "н", конечно, гадкое. Скверное, ужасное. Но оно ведь там одно из многих. — По-вашему, в общем контексте мизогинии, гомофобии и извращений оно выглядит лучше? — Только он этого не писал. Рав поерзал на стуле. — Если позволите, я скажу начистоту. — Он помолчал, помял большим пальцем ноздрю, как бы тут же отступаясь. — Сэму явно нелегко — быть внуком Ирвина Блоха. Джулия откинулась на спинку стула, думая о песочных замках и синтоистских воротах, которые вынесло на берег в Орегоне через два года после цунами. Джейкоб обернулся к раву: — Простите? — Как ролевая модель для ребенка… — Это отличная модель. Рав продолжил, обращаясь к Джулии: — Вы, должно быть, понимаете, о чем я. — Я понимаю. — Мы не понимаем, о чем вы. — Пожалуй, если Сэму не кажется, что любые слова, как их ни… — Вы читали Роберта Каро — второй том биографии Линдона Джонсона? — Не читал. — Что ж, если бы вы были равом светского толка и читали эту классику жанра, вы бы знали, что страницы с 432 по 435 посвящены тому, что Ирвин Блох больше, чем кто-либо в Вашингтоне, да и вообще где бы то ни было, сделал для того, чтобы Закон об избирательных правах прошел в конгрессе. Мальчику не найти лучшей ролевой модели. |