
Онлайн книга «Как заполучить принцессу»
![]() Леди Шарлотта шумно выдохнула. – Леди Макиннис – святая по сравнению с великой герцогиней Натальей Николаевной. – Вы встретили великую герцогиню? – Макдугал не смог сдержать удивления. – В доме викария? – Она посетила эти места вместе с внуком. – Ее светлость рывком вернула на место покосившийся рыжий парик. – Он принц. Леди Шарлотта чересчур порывисто подняла вязанье. – Как там его зовут? – Петр Романович, принц Вольфински, – презрительно фыркнула герцогиня. – Королевские особы из какой-то крошечной страны рядом с Баварией, где, вне всякого сомнения, носят неприлично пышные красные юбки из грубого сукна, вертятся в танце, как волчки, и вышивают все скатерти и салфетки жуткими красно-зелеными узорами. – По-моему, Оксенберг довольно красив. – Леди Шарлотта вернула чепец на место. – Там бывал герцог Ричмонд, он сказал, что виды просто великолепны, но ужасно холодно. – Ричмонд считает красивым и «Королевский павильон» в Брайтоне, – отрезала герцогиня. – У него нет никакого вкуса. Как и у самого князя. Сапоги плохо вычищены. Галстук завязан простым узлом. Фрак слишком широк. Сам князь выглядит растрепанным. – И, тем не менее несмотря на немодный вид, он очень красив. – Леди Шарлотта подтянула к себе корзинку с вязаньем и поставила ее на колени. – Возможно, и красив, – неохотно признала герцогиня. – И учтив, – добавила леди Шарлотта. – В отличие от нее. – Она настоящая злобная ведьма, – согласилась герцогиня, сверкая голубыми глазами. – Меня так еще никогда не оскорбляли! – повторила леди Шарлотта, подчеркивая каждое слово стуком спиц. – Викарий представил нас… – Очевидно, не предполагая, что она может быть насколько грубой, – вмешалась герцогиня, – иначе он никогда бы не поставил нас в столь неловкое положение. Макдугал сочувственно кивнул. – Действительно, кошмарная женщина! Независимо от того, великая она герцогиня или нет. Рот герцогини превратился в тонкую линию. – Она вела себя так, словно мы ничтожества! Леди Шарлотта кивнула. Перестук спиц стал еще быстрее. – Эта женщина проигнорировала ее светлость. Макдугал выглядел шокированным. – Именно. – Леди Шарлотта изнемогала от жажды мести. – Великая герцогиня отказывалась даже на нас посмотреть, пока викарий не настоял, чтобы она, по крайней мере, поздоровалась. Он тоже был поражен ее грубостью. Герцогиня снова фыркнула. – Он, должно быть, удивился, в отличие от меня. Подобных вещей и стоит ожидать от иностранцев. Поразительно, как это мы пускаем их в страну! Они все уничтожат! – Верно, – согласилась леди Шарлотта, полностью игнорируя тот факт, что ее собственная мать была итальянской аристократкой. – Принц, ее внук, пытался извиниться… – И это единственная причина, по которой я пригласила их на свой домашний праздник. Макдугал насторожился. – Прошу прощения, ваша светлость, вы сказали «домашний праздник». – Да-да. Мы устраиваем домашний праздник. Я это решила сегодня утром. Леди Шарлотта посмотрела на герцогиню с признательностью. – Маргарет, с вашей стороны было так великодушно их пригласить! – Разумеется, но мы нуждаемся в мужчинах, а он, как вы сказали, довольно красив. Но даже если принц и приедет, нам не хватает еще троих. – Кстати, это напомнило мне, почему я послала за вами, Макдугал. – Герцогиня откинулась на спинку кресла. – Через неделю мы устраиваем праздник, и мне нужно, чтобы вы добавили великую герцогиню и князя, ее внука, в список приглашенных. – Список уже существует? – Разумеется. Иначе как управитель разошлет приглашения, если у вас нет списка? Дворецкий поклонился, стараясь подавить вздох при мысли о работе, которая его ожидает. Леди Шарлотта кивком указала на маленький секретер розового дерева, стоявший тут же. – Найдете список в левом углу. Приглашения необходимо отправить завтрашней почтой. – Да, миледи. – Он подошел, чтобы взять список, и проглядел столбец фамилий. Двадцать пять пар, не хватает трех мужчин. Рядом с фамилией каждого мужчины стояло несколько пометок. – Прошу прощения, леди Шарлотта. Но эти пометки… – О, не обращайте внимания. Это всего лишь наш шифр. – Шифр? – Да. Мы ставим галочку возле имени каждого холостяка и маленький кружок, если этот мужчина титулован. Если же он богат, мы добавляем символ фунта. Не зная, как еще отреагировать, Макдугал просто сказал: – Понимаю, ваша светлость. Герцогиня опять взялась за старые штучки, но Макдугал ценил свою должность, так что было необходимо срочно начать готовить замок к празднику. Он сложил список. Мыслями Макдугал был уже далеко, решая, какие лакеи должны стоять в вестибюле, какие – обслуживать гостей за обедом. Кроме того, он хорошо представлял, какой крик поднимет миссис Кернесс, узнав, что спальни нужно начать проветривать прямо сейчас. – Обычный трехнедельный праздник. Приедет моя крестница Лили Балфур. Леди Шарлотта просияла. – Ради мисс Балфур мы и устраиваем этот праздник, хотя она считает, что мы задумали его гораздо раньше. Макдугал хорошо помнил Роуз, сестру мисс Балфур, и решимость герцогини выдать юную леди за лорда Синклера. – Полагаю, планируется несколько прогулок? – Небольших. Пикник, поход к беседке. Возможно, катание на лодках по озеру. – Герцогиня небрежно взмахнула рукой. – Все в этом роде. – Но никаких состязаний в стрельбе из лука, – передернулась леди Шарлотта. – Особенно если вспомнить последний домашний праздник. – О нет! – охнул Макдугал, вспомнив, чем кончились последние состязания. Дамы воззрились на него, и Макдугал поспешил добавить: – Весенняя погода так переменчива. – Истинно так, – согласилась герцогиня. – Хотя очень приятно мечтать о том, что стрела попадет в великую герцогиню. Леди Шарлотта кивнула и обратилась к Макдугалу: – У этой женщины хватило безрассудства заявить, что наш король слишком толст, чтобы управлять государством. – Собственно говоря, я должна была с этим согласиться, – заметила ее светлость. – Это единственные ее слова, имевшие хоть какой-то смысл. Если король еще больше поправится, ему придется сменить коня на ломовую лошадь, из тех, что возят грузы. – Не очень это будет по-королевски, – улыбнулась леди Шарлотта. |