
Онлайн книга «Дороги, которым нет конца»
Ее глаза были затуманены после долгого сна, она надела один из моих флисовых пуловеров от «Меланзаны». Она налила себе кофе и нашла меня на крыльце с Джимми на коленях. Не знаю, как долго она простояла там, когда я увидел ее у дверного косяка. В долинах под нами проплывали облака. В ста милях к западу темный облачный фронт угрожал первым в этом году снегом. Когда она заговорила, ее голос был мягким, но не безмятежным. Беспокойство вернулось вместе с защитной оболочкой. Она как будто оправдывалась передо мной. — Слушай, я… я просто поговорила с ребятами из Билокси. Они теряют терпение. Предполагалось, что я приеду туда позавчера. Они сказали, что по Интернету гуляет видео, где я пою в баре. Масса просмотров, и люди уже звонят, чтобы узнать насчет меня. Музыкальные площадки начинают продавать билеты. Это может быть неплохой шанс. Пока она говорила, я рассматривал ее. Он сняла бандажную повязку. Ее рука была еще припухшей, но синяк стал уже темно-лиловым. Между тем круги под глазами исчезли, и в них снова теплился свет. — Мне очень жаль… Я узнала расписание автобусов. Могу я попросить тебя, чтобы ты подбросил меня до автобусной станции? Мое сердце испытало чувство, которое оно не испытывало уже очень долгое время. Пожалуй, самым близким словом для его описания было «боль». Я отложил Джимми и надел ботинки. — Разумеется. Она смотрела на Джимми, сдвинув брови. Когда она прикоснулась кончиком мизинца к дырке от пули, я снова увидел, как вопрос вертится у нее на языке. Должно быть, она передумала, потому что сказала лишь: — Я быстро приму душ. Когда она вернулась из душа с влажными волосами и благоухая мылом, я положил в карман ключи от джипа. — Готова? На ней была ее одежда и полупустой рюкзак. — Да. Мысль о том, что она приедет в Миссисипи без инструмента, не давала мне покоя. — У тебя есть еще три минуты? Хочу тебе кое-что показать. На ее лице появилось умоляющее выражение, которое я не знал как истолковать. — Да, конечно. Рядом с кухней находилась тяжелая деревянная дверь с тремя замками. Я отпер все три, включил свет и распахнул дверь. — Когда мы с тобой познакомились, я не мог оторвать руки от твоей гитары. — Я рассмеялся. — С тех пор не так уж много изменилось. Она вошла в комнату, словно в больничную палату; движения ее челюсти и бровей находилось в противофазе. Она начала считать, поводя пальцем вверх-вниз от одной стойки к другой. — У тебя шестьдесят четыре гитары? — спросила она, когда закончила. Количество удивило меня самого. Это звучало впечатляюще. — Даже сам не знаю, как так получилось… Она огляделась по сторонам и пробормотала себе под нос: — У тебя их так много, что ты сбился со счета. Я обшил комнату панелями из западного красного кедра и установил осушитель воздуха. Он автоматически включался, если влажность превышала 50 процентов, но с учетом аридного климата это случалось не часто. Делия двинулась по комнате, прикасаясь к каждой гитаре. Тут были «Мартины», «Макферсоны», «Гибсоны», несколько «Коллингзов», «Тейлоров» и другие. Она выглядела искренне потрясенной. — Это прекраснейшая коллекция, какую мне приходилось видеть. Ты настоящий гитарный скопидом. — Меня называли по-разному, но это новое прозвище. — Я отошел в сторону, пока она продолжала расхаживать между рядами. Гитары висели на стойках одна над другой, как одежда в прачечной. — Если я играю слитно, ничто не сравнится с «Макферсоном». Знаешь, как говорят: ты можешь взять аккорд, сходить на ланч, а когда вернешься, гитара еще будет звенеть. Гармоническое совершенство. Но иногда мне нужно, чтобы нота затихала, а не продолжала звучать, так что если я пощипываю струны или играю перебором, ответ зависит от того, какой сегодня день недели. — Я пожал плечами. — Трудно превзойти D-28 или D-35. Она повернулась ко мне: — Я ужасно рада за тебя. Я махнул рукой в сторону гитар: — Выбери одну. — Что? — Любую, какую захочешь. Она отступила назад. — Пег, я не могу. Она впервые назвала меня Пегом. Это прозвище естественно и бездумно слетело с ее языка. За один удар сердца мы стали на двадцать лет моложе. Мой голос остановил ее отступление. — На чем ты будешь играть, когда попадешь туда, куда собираешься? Она отмахнулась, но я понимал, что эта мысль ее беспокоит. — Спасибо, но у меня есть какие-то деньги. Я что-нибудь подберу. — Ты не очень хорошая лгунья. Она прошла между рядами, прикасаясь к колкам. — Они говорят, что я смогу что-нибудь позаимствовать у них. Значит, она уже договорилась с людьми из Билокси. Это доказывало мои подозрения; она беспокоилась из-за инструмента. Я выбрал «Макферсон» и протянул ей: — Это Роза. Ее голос подходит к твоему. — Я положил инструмент ей на руки. — Пожалуйста. — У нее есть имя? — У всех моих гитар есть имена. — Но, Купер… — Пожалуйста, — повторил я. — Ради старых времен. Она повернула гитару в руках. — Я не могу себе позволить… — Это подарок. Тебе не нужно платить. Осторожно, чтобы не повредить руку, она исполнила несколько аккордов, потом снова повернула гитару и сказала: — Она прекрасна. — Подойдя ближе, она поцеловала меня в щеку. — Спасибо тебе. — Она поцеловала меня еще раз, на этот раз ближе к уголку рта. — В самом деле, я не знаю, что… Я снял с полки жесткий футляр и положил туда гитару, добавив несколько наборов легких струн и дюжину медиаторов, и направился к джипу. Она тихо пошла за мной. Спускаясь по склону, она грызла ноготь и старалась не смотреть на меня. Но у нее не слишком хорошо получалось. Автобусная станция Буэна Висты — не более чем место на тротуаре, где останавливается автобус по пути из Лидвилля в Салиду. Вы покупаете билет на почте, а когда видите автобус, то машете рукой. Это старомодный, но эффективный способ. Я купил ей билет до Миссисипи, несмотря на протесты. Потом я отвез ее в кофейню, где заказал для нее «Хони бэджер», а потом мы прогулялись по тротуару и стали ждать автобус. Пока ее губы были покрыты молочной пенкой, я достал бумажник и протянул ей деньги, которые у меня были с собой. Несколько сотен долларов. Вместе с тем, что она собрала на улице и когда пела в «Канате», этот составляло около тысячи. Вероятно, больше, чем у нее водилось уже долгое время. |