
Онлайн книга «Брачный договор»
– Читай, – нетерпеливо просит Элис. – Дорогой Джейк, – читаю я. – Время от времени мы приглашаем друзей принять участие в беседах как на общие, так и на конкретные темы. Такие беседы помогают Комитету получать и правильно оценивать сведения, касающиеся одного или нескольких членов нашей организации. Данный документ носит пригласительный характер, однако мы настоятельно рекомендуем вам приехать и оказать Исправительному комитету необходимое содействие. Достижение вашей цели – наша общая цель. – Называется, попробуй не приехать, – настороженно произносит Элис. Я читаю мелкую приписку внизу. – Я должен явиться в аэропорт сегодня вечером в девять. – Поедешь? – Разве у меня есть выбор? В трубке снова шум. Я жду, что Элис станет меня отговаривать, но она отвечает: – Пожалуй, что нет. Я швыряю письмо на стол и иду на работу. Не надо было домой на обед приходить. Профилактическая консультация с детьми предподросткового возраста немного отвлекает меня от мыслей о письме. Поведение детей десяти-двенадцати лет труднее всего оценивать, приходится обращать еще больше внимания на каждую реплику и невербальный знак. Мотивы взрослых обычно проще понять, с детьми же сложно потому, что они еще сами не осознают своих мотивов. После консультации чувствую себя очень уставшим и выхожу прогуляться. Покупаю последний лимонно-шоколадный кекс-скон в пекарне. На работу возвращаюсь, полный решимости ехать вечером в аэропорт. Лучше сделать то, что просят, чтобы не привлекать к себе внимания. То, что я люблю Элис, сомнений в «Договоре» не вызовет, но если там примутся под лупой рассматривать все, что я сделал или не сделал, то пусть подозрение падает на меня одного. Эвелин хмурится, когда я сообщаю ей, что завтра не приду на работу. С ужасным чувством отменяю завтрашние встречи с клиентами. Дома складываю в дорожную сумку туалетные принадлежности, смену одежды – приличной, но не слишком официальной. Когда в семь тридцать приезжает Элис, я уже сижу в синем кресле. Собранная сумка стоит рядом на полу. – Значит, едешь, – констатирует Элис. Разум говорит мне, что нечего туда бежать по первому зову. Но я не хочу потом разбираться с последствиями, если не поеду. Элис стоит передо мной, кусая ногти. Мне бы какой-то знак, что она гордится мной или хотя бы благодарна за то, что я собираюсь сделать ради нас. Как ни странно, она, похоже, сердится. Не на «Договор» – на меня. – Наверное, ты что-то нарушил. – С подарком опоздал, – отвечаю я. Потом спрашиваю открыто: – Откуда они узнали? – Боже мой, Джейк! Думаешь, я им сказала? Нет, тут что-то другое. – Она смотрит на меня укоризненно, будто ждет, что я сознаюсь в каком-то преступлении, но я улыбаюсь и говорю: – Моя совесть чиста. Элис даже не переоделась. Не обняла меня и не поцеловала. – Я тебя отвезу. – Переоденешься? – Нет. – Она смотрит на часы. – Лучше выехать прямо сейчас. Такое чувство, что она хочет поскорее от меня избавиться. Машин на дороге мало, у нас есть время, чтобы перехватить по буррито в кафе. – Пожалуйста, скажи, что у тебя был плохой день на работе, – говорю я, ставя соус гуакамоле и две баночки пива на столик. – Неужели я заслужил чем-то такую холодность? Элис окунает чипс в гуакамоле и медленно жует. – Слушание прошло паршиво. Обвиняемая назвала меня нахалкой. Жуткая стерва. Дай письмо. Я достаю конверт из сумки. Пока Элис читает, я забираю буррито на стойке. Вернувшись, я вижу, что Элис доела гуакамоле и чипсы. Ерунда, просто на нее не похоже. Она знает, как сильно я люблю гуакамоле. Элис складывает письмо несколько раз и возвращает его мне. – Вряд ли что-то серьезное. За тобой не прислали громилу на внедорожнике и не утащили в пустыню. – Боже, Элис, ты как будто разочарована. – Ты ведь ничего не нарушил? – Нет. – А если бы нарушил, я бы знала. – Она делает большой глоток пива. Потом смотрит мне в глаза, и, улыбнувшись, говорит «голосом Дарта Вейдера»: – Весь свод правил сводится к одному правилу: никаких секретов от супруги… Ты ведь мне обо всем рассказал? – Конечно. – Тогда все хорошо, Джейк. Поехали. Огни в аэропорту не горят. Мы с Элис сидим в машине и разговариваем. В ее голосе больше нет раздражения и укоризны, ко мне будто вернулась моя Элис. Может, я просто неправильно понял ее сегодня. В восемь пятьдесят шесть в окне аэропорта зажигается свет, и на взлетной полосе загораются огни. Я чуть-чуть опускаю стекло и слышу гул самолета в небе. Он разворачивается над океаном и идет к взлетно-посадочной полосе. В одной из машин на парковке загорается свет. Это хетчбэк «мазда». – А это не Чака и Евы машина? – спрашивает Элис. – Черт. Как думаешь, кто из них влип? – Чак, конечно. Самолет катится по взлетно-посадочной полосе. Из «мазды» выходят Чак с Евой. Неловко обнимают друг друга, потом Ева пересаживается на водительское место. Мы тоже выходим из машины. Я целую Элис, а она крепко меня обнимает. Мы с Чаком доходим до ворот одновременно. У меня в руках сумка, а у Чака с собой ничего нет. – Друг, – приветствует он меня, пропуская первым в ворота. – Здравствуй, друг, – с трудом выдавливаю я. В самолете опускается трап. – Друзья, – с австралийским акцентом говорит пилот. Я поднимаюсь по трапу и занимаю сиденье сразу за кабиной пилота. Чак садится на ряд дальше меня. Самолет очень хороший: с каждой стороны по ряду кожаных кресел, сзади бар с напитками, в карманах сидений журналы и газеты. – Может немного потрясти, – предупреждает пилот, втягивая трап и закрывая дверь. – Хотите кока-колы или воды? Мы оба отказываемся. Чак берет «Нью-Йорк таймс» и погружается в чтение, а я закрываю глаза, приготовившись подремать. Хорошо, что я выпил пива, а то не уснул бы. Просыпаюсь я через час от лязга шасси. Самолет садится на неровную взлетно-посадочную полосу. – Хорошо отдохнул? – спрашивает Чак. Настроение у него, похоже, улучшилось. – Мы там, где я думаю? – Другого Фернли нет. Хорошо, что тебе удалось поспать. Силы понадобятся. Черт. 57 Мы едем по летному полю и останавливаемся у электрифицированного забора. Минуты через две дверь в самолете открывается и раскладывается трап. – Ну все, началось, – говорит Чак. К нам идут мужчина и женщина в темно-синих рубашках и брюках. Мужчина отводит Чака в сторону и велит ему встать на желтую линию и поднять руки. Потом обследует его металлодетектором и на удивление тщательно обыскивает. Чак стоит неподвижно. В Фернли он явно не впервые. Мужчина завершает обыск и надевает на Чака широкий кожаный пояс, к которому прикреплены наручники и наножники. Я морально готовлюсь к тому же самому, однако меня не трогают. |