
Онлайн книга «Герцог в моей постели»
Помахав на прощание другу, Брэй вернулся туда, где его поджидала Луиза с сестрами. – Не хотите ли посмотреть кукольное представление, юные леди? – спросил он. – Ура! Хотим! – откликнулись в унисон Бонни и Сибил. – Оно начнется через полчаса. – Ура!!! – снова закричали обе и захлопали в ладоши. – Потише, юные леди, потише, вы испугаете лошадей! – поморщился Брэй. – Осторожно, по одной… Сначала вы, мисс Сибил… – Брэй подхватил девочку на руки и поставил на землю. – Пока не началось представление, можете поиграть с внуками мистера Ситона, а мы с мисс Луизой пока немного покатаемся… Подхватив Бонни, Брэй осторожно поставил на землю и ее, но когда протянул руку, чтобы помочь Лилиан, та вдруг заявила: – Я не хочу к внукам этого господина! Я их не знаю! – Лилиан упрямо скрестила руки на груди. – Я лучше поеду с вами, ваша светлость! Внезапный отказ Лилиан удивил Брэя. – Я тоже их не знаю, – вмешалась Сибил. – Но я хочу посмотреть кукольный спектакль! – Я тоже, – поддержала сестру Бонни. – В отсутствие мисс Луизы и мисс Гвен вы остаетесь за старшую, мисс Лилиан. Вы должны уступить тому, чего хотят дети! – Я не хочу! – Лилиан скривила губы. – Там мальчишки! Я не умею играть с мальчишками, я с ними никогда не играла… – Что ж, в таком случае вам выпал отличный повод научиться, мисс Лилиан. Я уверен, вы с мальчиками отлично поладите! Позвольте я помогу вам спуститься… Так получилось, что вы сейчас остаетесь за старшую, мисс. Пора бы вам уже приучаться нести ответственность за сестер! Лилиан по-прежнему даже не пошевельнулась. Нервы Брэя уже были на пределе. У Лилиан был такой вид, что, казалось, она сейчас заплачет. Сам же Брэй готов был взвыть от отчаяния. Огромным усилием воли взяв себя в руки, герцог произнес: – Как вы думаете, мисс Лилиан, как часто мисс Луизе приходится делать то, чего ей вовсе не хочется? Лилиан упрямо молчала. – Я жду ответа! – сдвинув брови, потребовал Брэй. – Думаю, что довольно-таки часто, – пролепетала та. – А жаловалась ли она когда-нибудь, что ей вовсе не хочется играть с младшими сестрами в какую-нибудь детскую игру или, скажем, заботиться о вас, когда вы больны? Лилиан молча помотала головой. В глазах ее стояли слезы. Луиза хотела было что-то сказать, но Брэй бросил на нее предостерегающий взгляд: «Не надо, предоставьте это мне!» – Так вот, мисс Лилиан, и вам не следует жаловаться в подобных ситуациях, – заключил он. – Я не хочу играть с мальчишками! – снова повторила она, и слеза скатилась по ее щеке. Вместо ответа Брэй молча подхватил несговорчивую девицу, так же как перед этим ее сестер, и поставил на землю. Луиза, глядя на это, невольно ойкнула, но Брэй не обратил на нее никакого внимания. – А что до мальчишек, мисс Лилиан, – произнес герцог, – то они в принципе мало чем отличаются от ваших сестер: также все время носятся как угорелые и визжат. А если уж они совсем разойдутся, то вы, я думаю, все-таки сумеете их приструнить. Шикните на них построже – они сразу притихнут… Пойдемте, пора познакомить вас с семейством мистера Ситона. – А куда вы собираетесь? – спросила Лилиан у Луизы. – Никуда, просто немного поездим по парку. – Луиза взяла сестру за руку. – Не бойся, надолго мы вас не оставим, обещаю тебе. Ты и оглянуться не успеешь, как мы уже вернемся. – Пойдемте, юные леди, – поторопил Брэй, – я представлю вас мистеру Ситону и его семейству. Я уверен, они вам понравятся, и вы отлично проведете время. Минут через десять, оставив девочек на попечение Ситона, Брэй и Луиза уже направлялись обратно к экипажу. – Не кажется ли вам, ваша светлость, – нахмурилась Луиза, – что вы были немного грубы с Лилиан? – Представьте себе, не кажется! – ухмыльнулся он. – А мне кажется. Вы почти насильно вытащили ее из экипажа! – И все же мне не показалось, что я был груб, – повторил Брэй. – Ну разве что самую малость… Но что я мог поделать? Она раскапризничалась, как малый ребенок! К детям иногда приходится применять строгость, когда ничто другое не действует. – Я полагаю, – усмехнулась Луиза, – ваш отец в вашем воспитании часто руководствовался этим принципом? – Не вижу в этом ничего плохого. А ваш отец, надо полагать, все время со всеми вами только сюсюкал? – Сюсюкал не сюсюкал, но во всяком случае всегда старался действовать с помощью ласки. Я не могу припомнить, чтобы ему случалось хотя бы раз повысить на нас голос! И уж тем более он не стал бы так грубо вытаскивать кого-нибудь из экипажа, если бы мы не захотели выходить… Обернувшись, Брэй кинул взгляд на Лилиан. – Да посмотрите на нее! – произнес он. – Она даже не плачет! – Она не плачет, потому что боится плакать при вас. Не мудрено испугаться такого большого и грозного мужчину! – Да вовсе она меня не боится. Вы же вот тоже, как я погляжу, меня не боитесь! Боялись бы, то не целовались бы со мной так страстно… – Вы чудовище, ваша светлость! – Вы мне это уже не раз говорили, – усмехнулся он. – Что ж, еще раз спасибо за комплимент! Надеюсь, я достаточно страшен, чтобы испугать этого негодяя Стандиша? – Я тоже на это надеюсь. Но меня беспокоит другое… Вы хорошо знаете этого Ситона? Он надежный человек? – Вполне надежный. Мы знакомы уже лет десять. Я прекрасно понимал, что делаю, когда оставлял ваших сестер на попечение Ситона. Он очень любит детей и, я уверен, примет ваших сестер не хуже, чем собственных внуков. Пусть уж лучше девочки посмотрят кукольное представление – это будет во всяком случае лучше, чем если бы они отправились с нами выслеживать Стандиша, тем более битком набившись в экипаж, рассчитанный на двоих. – Признайтесь, ваша светлость, – в глазах Луизы мелькнули лукавые огоньки, – спихнув детей на Ситона, вы заботились не столько об их комфорте, сколько о своем. – Возможно, – также лукаво ответил он. – Возможно? – Ну хорошо, – взорвался Брэй, – ваша взяла! Да, черт побери, я заботился о своем комфорте! И прежде чем вы начнете меня ругать за «черта», позвольте снова напомнить вам, что это вполне приличное слово, оно даже в Библии встречается… – Вы еще забыли упомянуть, ваша светлость, – усмехнулась Луиза, – что виной моей бурной реакции на ваши ругательства явилось мое пуританское воспитание… Брэй помог Луизе сесть в экипаж и запрыгнул сам. Он сел рядом с Луизой, но она демонстративно отодвинулась от него, поскольку теперь, когда их было только двое, пространство экипажа это позволяло. |