
Онлайн книга «Залив Голуэй»
— К Иисусу? Маллой отрицательно покачал головой. — Что, к Богу Отцу? И снова нет. — К Святому Патрику, — заявил он. — Ты знаешь молитву ему — она обладает крепостью доспехов. И я начала: — Господь наш, сегодня я полагаюсь на Твое могущество, храни и направляй меня, веди за собой. Христос со мной, Христос впереди меня, Христос позади меня, Христос надо мной, Христос справа от меня, Христос слева от меня. Христос со мной в сиянии солнца… Я вдруг умолкла. Забыла слова. — Дорогой и славный Святой Патрик, Апостол всей Ирландии, прошу тебя, помоги нам, — закончила я. — Аминь, — подхватили все. — А еще давайте помолимся нашему покровителю Святому Энде, — сказала мама, — который выбрал наш таунленд для своего святого источника и который так любит наши зеленые поля и залив Голуэй. — Онора, — добавила бабушка, — мы еще должны помолиться Святому Мак Дара. — Как? — Попроси его о помощи. И пообещай посетить его остров в его день следующим летом. — Мы обязательно сделаем это, — сказал отец. — А теперь все остальные, — продолжала бабушка, — повторяйте за мной. О Святой Мак Дара, друг всех рыбаков… Мы повиновались. — Наполни наши сети, усмири ветра, успокой море, — говорила бабушка. Мы смиренно молились вместе с ней. А потом Майкл сходил на сеновал и принес оттуда свою волынку. Он заиграл печальную песнь, плач, — и музыка эта, пусть ненадолго, отвлекла нас от тяжких мыслей. Глава 11
— «Голуэй Виндикейтор» пишет, что «картофельная чума 1845 года привела к частичной катастрофе». Означает ли это, что мы будем голодать частично? — едко поинтересовался Оуэн Маллой. С момента бедствия прошло уже две недели, и Оуэн зачитывал нам цитаты из газет, которые получал от какого-то своего друга в Голуэй Сити. — «Порча прошла полосами: одно поле черное, следующее — зеленое, — читал он. — Ученые озадачены причинами, вызвавшими такую беду». На страницах «Виндикейтор» описывались всевозможные объяснения. «Было ли это вызвано сильным ливнем, опустившимся странным туманом или наэлектризованностью воздуха после молнии?» — задавал своим взволнованным читателям риторический вопрос главный редактор газеты Джон Финерти. — Этот парень — католик, — сказал Оуэн, — а его издание поддерживает О’Коннелла, поэтому мы можем верить ему в том, что никто толком не знает, чем было вызвано несчастье. — Да бог с ними, с причинами, какая разница? — откликнулась я. — Главное — что теперь делать? Там про это что-нибудь пишут? — Ничего не говорится о намечающемся строительстве дорог или каких-то других способах заработать денег? — спросил Майкл. — Тут много пишут о том, как Освободитель орал на них в Парламенте, — ответил Оуэн. — «Ирландия находится в критической ситуации, и правительство обязано действовать». — Он умолк. — Ох, вот черт… Нет, вы только послушайте. «На что премьер-министр Пиль ответил ему: «Согласно имеющейся тенденции, в докладах по Ирландии столько преувеличений и неточностей, что всегда требуется выдержать паузу, прежде чем реагировать на них»». Эта старая Апельсиновая Кожура [37] — заклятый враг О’Коннелла и всей Ирландии. Преувеличение — подумать только! Господи, пусть бы он сам попробовал прожить на картошке, превратившейся в слизь! — Но, Оуэн, ведь англичане и лендлорды не едят картошки, — возразила я. — А урожая зерна эта болезнь не коснулась. — Зерно как раз сейчас грузят на корабли в Голуэй Сити, — сказал Майкл. — И отправляют в Англию, — продолжил Оуэн, — вместе с нашими коровами, овцами, свиньями и курами. Через наши руки проходит столько разной еды, только для нас самих ничего не остается. И мы можем голодать посреди изобилия. — Я мог бы продать Чемпионку и Ойсина, — сказал Майкл. Продав первых двух жеребят Чемпионки сэру Уильяму Грегори, Майкл и Оуэн решили оставить третьего, юного жеребчика по имени Ойсин [38]. Это был конь, которого они долго ждали: с характером Чемпионки, скоростью Рыжего Пройдохи, выносливостью Бесс и силой Барьера, его отца-жеребца. Продать его означало отказаться от мечты завести конюшню победоносных скаковых лошадей с именами знаменитых ирландских героев прошлого, появившихся до всех этих Sassenach и лендлордов. Но теперь… Оуэн покачал головой: — Лучше придержать этого жеребенка, пока не уляжется паника. Сейчас мы за него в любом случае не получим хорошую цену. И Чемпионку придержи тоже — это наш актив. По крайней мере, для них двоих у нас травы вдоволь, — закончил он. Оуэн собрался уходить. — Нам нельзя отчаиваться, — сказал он на прощанье. — Это был бы грех по отношению к Святому Духу. — Вы правы, Оуэн, — ответила я. — У нас есть вера — и половина закрома картошки в придачу. Вечером я послала Пэдди принести пять картофелин — две Майклу и по одной нам с мальчиками. Молока, чтобы кормить Бриджет, у меня еще хватало. — Мама! Мама! — с криком прибежал Пэдди обратно. — Мама! Пойдем быстрее! Яма полна… дерьма! Я выбежала вслед за Пэдди. Меня встретил знакомый смрад — от нашей крепкой картошки! На краю ямы я упала на колени. — Мама! — Я услышала, как в доме расплакался Джеймси и начала хныкать Бриджет. Пэдди взглянул на меня. На лице этого крепкого парнишки не было ни слезинки. — Беги за отцом. Он с Чемпионкой и Ойсином на пастбище. Я сунула руки в яму и начала процеживать жижу сквозь пальцы в поисках целой картошки. Прибежал Майкл. — Что там, Онора? Что? — Та же порча! Она напала на наш закром! Он опустился на колени рядом со мной и тоже начал процеживать грязь. Лишь половина картофелин уцелела. То же самое происходило в Рашине, Шанбалидафе и других таунлендах: здоровая картошка превратилась в слизь. Слава богу, что мы сохранили картофель, собранный на верхних грядках, на сеновале, чтобы использовать его на посадку. Он оставался крепким. Но что дальше? — Билли Даб не берет в заклад молот с наковальней, — тихонько сказал мне Майкл, когда мы, уложив детей, лежали в кровати, прижимаясь друг к другу. Сегодня, через три недели после напасти, он ходил в Голуэй Сити. — И купить их он тоже не хочет. Говорит, что сейчас их не продать. |