
Онлайн книга «Поцелуй шотландца»
Один из мужчин внизу, в библиотеке, засмеялся, и у Сюзанны похолодела кровь. Ничего удивительного, что Эндрю Лохланнах пьет виски с ее отцом. Мужчины так и поступают. Можно не сомневаться, что после того, как он к ним вторгся, он попытается упрочить свое положение. Конечно, подслушивать в ее возрасте было дурным тоном, но Сюзанна не смогла побороть искушение и подкралась ближе. Но до того как она успела устроиться, ее внимание привлекло какое-то движение слева от нее. Она прищурилась и всмотрелась в полумрак. Возле балюстрады съежился маленький комочек с пушистыми белыми волосами. Схватившись за перила, девочка завороженным взглядом внимательно смотрела вниз, на компанию мужчин. У Сюзанны пересохло в горле, она испытала чувство сродни ужасу. – Мари Изабелл Макбин! – прошипела она. Дочь не ответила. Тогда Сюзанна придвинулась ближе, низко наклонившись, чтобы мужчины не могли ее заметить. Она схватила девочку за руку. – Что ты здесь делаешь? Улыбнувшись, Изабелл сверкнула зубами – ее улыбка, при которой на щеках появлялись ямочки, была очень обаятельной, даже слишком; в глазах, голубее, чем небо, плясали смешинки. – Слушаю. – Подслушивать неприлично. Изабелл склонила голову набок. – Тогда почему ты этим занимаешься? Сюзанна почувствовала, что краснеет, но решила не обращать на это внимания. – Ничего подобного я не собиралась делать. И не хочу, чтобы этим занималась ты. А теперь пошли вниз, пора ужинать. Изабелл со вздохом встала, хотя Сюзанна отметила, что девочка предусмотрительно отодвинулась назад, чтобы оставаться вне поля зрения мужчин внизу. Они в это время делились охотничьими рассказами и, судя по раскатам смеха, еще и пили. Сюзанна потянула дочь за собой и тихо, но решительно закрыла за ними дверь. Потом резко повернулась к дочери, поставила кулаки на бедра и нахмурилась, чтобы Изабелл поняла, как сильно мать ею недовольна. Такие вещи до Изабелл частенько доходили с трудом. Она уже открыла рот, чтобы прочитать девочке лекцию о приличиях и уважении к чужой частной жизни и, возможно, на некоторые другие воспитательные темы, но Изабелл заговорила первая: – Кто эти дяденьки? Сюзанна побледнела. – Какие дяденьки? – Она положила руку на плечо дочери и повела ее по коридору, прочь от опасности. Или от искушения. – Гости. Может, поужинаем в моих покоях? Это будет как пикник. Изабелл обожала пикники. Однако девочка наморщила нос. – А почему мы не будем ужинать с дедушкой? – У него гости. Мы не будем им мешать. Ну, так что ты скажешь? На пикник? Изабелл пожала плечами. – Ладно. Сюзанна буквально втолкнула ее в свою комнату и дернула за ленту звонка. Изабелл бросилась к креслу, стоящему у огня, плюхнулась в него и небрежно закинула ноги на подлокотники. Сюзанна нахмурилась. Тогда Изабелл вздохнула и сменила позу на более подобающую юной леди. – Почему эти люди говорили про Ханну? Сердце Сюзанны гулко застучало. Она села в соседнее кресло. – Я… э-э… Они про нее говорили? – Да. – Что… и что же они говорили? Изабелл посмотрела на мать и укоризненно нахмурилась. – Я думала, что нам не полагается подслушивать. – Все верно. – Сюзанна распрямила спину. – Но поскольку ты все равно уже подслушала, ты, по крайней мере, можешь рассказать мне, что они говорили. «Это же не означает, что я плохой родитель?» – Ну, дедушка спросил, счастлива ли она, и рыцарь сказал, что да, что она была… Сюзанна испытала облегчение, но оно быстро сменилось раздражением. – Какой еще рыцарь? – Высокий такой. – Они оба высокие. – Тот, который с длинными волосами. – Изабелл подцепила пальцем свои кудри. – С такими, как у меня. Сюзанна переплела пальцы на коленях. – Этот мужчина не рыцарь. – Он похож на рыцаря. Он выглядит прямо как герой. – Никакой он не герой. – «Он самодовольный и высокомерный тип, и раздражает меня так, что не передать словами». – Он буффон. – У него был меч. Сюзанна быстро заморгала. – Он пришел с мечом в библиотеку? – «Какая невоспитанность!» – Нет, я видела его сегодня днем, во дворе. У него был меч. Изабелл бросила на нее взгляд, в котором сквозил вызов. И этот взгляд слишком походил на взгляд ее отца. Сюзанна чуть было не поежилась, но совладала с собой. – Держись от этого человека подальше. И ты знаешь, как я отношусь к мечам. – А мне его меч нравится. Он очень блестящий. Как думаешь, он мог бы научить меня пользоваться мечом? – Дорогая, ты должна держаться от этого человека подальше. От всех этих мужчин. Они воины, и им не понравится, если им будут докучать маленькие девочки. Изабелл постучала пальцем по пухлой губе. – Тот, который с рыжими волосами, очень красивый, тебе не кажется? – Сюзанна не ответила. Тогда девочка добавила: – Наверное, из него вышел бы хороший муж для тебя. Сюзанна не знала, почему эта мысль была ей так неприятна. – Дорогая, почему ты так думаешь? – У него такие же рыжие волосы, как у тебя. – Это же не причина, чтобы выйти за него замуж! Изабелл кивнула. – У него тоже есть меч, – сказала она с надеждой в голосе, словно это было великолепной рекомендацией. Сюзанна сочла своим долгом напомнить: – Я не ищу себе мужа. Изабелл, как обычно, пропустила это мимо ушей. – Это Ханна их послала? Сюзанна воззрилась на дочь. – Что-о? – Разве не для того она уехала? Чтобы найти людей, которые нас защитят. – Откуда ты это взяла? Изабелл захлопала ресницами. – Ты же на самом деле не хочешь знать. – Очень даже хочу. – Но ты сказала, что не желаешь знать, что именно я подслушала, пока сидела в… «О боже!» – Ты подслушивала? Подслушивала? Девочка кивнула, ее кудряшки запрыгали. – Когда дедушка, Ханна и ты говорили про отъезд Ханны. Ты сказала, что нам нужна более сильная защита. О черт, она ведь и правда это говорила! – А Ханна сказала, что Даннет мог бы прислать людей. И помешать плохим людям сжигать фермы и воровать разные вещи. |