
Онлайн книга «Поцелуй шотландца»
Когда обед подходил к концу, Эндрю встал и подал знак Тамхасу – об этом они договорились с ним заранее. Тамхас подошел и подал ему какой-то длинный тонкий пакет, завернутый в ткань. – Гм. Я хочу вручить один подарок. Изабелл, подойти, пожалуйста, сюда. Девочка настороженно прищурилась, однако встала со стула, обошла вокруг стола и подошла к нему. Эндрю опустился перед ней на колени и посмотрел ей в глаза, снова поражаясь, насколько они похожи на его собственные. – Изабелл, я дал тебе обещание, и я хочу, чтобы ты знала и запомнила на будущее: я всегда обещания выполняю. Он откинул черную ткань, и открылся маленький меч в миниатюрных ножнах, к нему прилагался кожаный ремень, подходящий по размеру для талии Изабелл. Девочка затаила дыхание, у нее загорелись глаза. Она протянула руку и дрожащими пальцами обвела контуры оружия. – Это… это мой? – Твой, целиком и полностью. Девочка посмотрела на Эндрю таким взглядом, что он чуть не растаял. Никогда еще он не видел такого восторга. Ни разу не сделал ни одного человека таким счастливым. И он был рад, что его дочь счастлива. – Тебе нравится? – Ой, да! – Она осторожно обхватила его руками – как-никак он держал меч – и поцеловала его в щеку. – Очень нравится. Спасибо! – Что это? – спросила Ханна, сидевшая на другой стороне стола. В ответ Изабелл взяла меч за рукоятку, вынула его из ножен и подняла высоко над головой. – О боже! – Ханна побледнела. – Ты же не собираешься в самом деле дать ей меч? – Конечно, собираюсь. – Она же ребенок! – Она очень умелая. И очень умная. – Эндрю повернулся к Изабелл. – Ты помнишь правила? Она серьезно кивнула. – Никакого оружия за столом. Эндрю заморгал, потом спохватился и быстро сказал: – Да, конечно. Это прекрасное правило. Но я имел в виду другое, ты помнишь правила безопасности? – Да. – Она сосредоточенно смотрела на лезвие меча. – Всегда держать меч в ножнах, когда он не используется. Потом со старанием и уважением именно так и сделала. – Превосходно. – Всегда держать меч лезвием вниз и отворачивать от себя, чтобы не порезаться. – Очень хорошо. А еще? – И никогда не направлять меч на человека, если я не готова его пронзить. Герцог, только что набравший в рот вина, поперхнулся и разбрызгал его по столу. Ханна покачала головой и посмотрела на Сюзанну. – Вы шутите! Сюзанна, со своей стороны, сияла, выражение ее лица Эндрю мог истолковать только как гордость. – Нет, мы очень серьезны. – Н-но меч? Сюзанна бросила на Эндрю полный обожания взгляд. Во всяком случае, ему показалось, что это обожание. – Эндрю давал ей уроки. Изабелл посмотрела на мать и нахмурилась. – Откуда ты знаешь про наши уроки? Мы думали, что это секрет. На щеках Сюзанны выступил румянец, ее ресницы задрожали. – Я вас видела. – Ты нас видела? – Эндрю едва совладал со своим голосом, чтобы он не прозвучал как писк. – Это было здорово! – выдохнула Сюзанна. – Здорово? – Это снова была Ханна. Она беззвучно ахнула, глядя на своего мужа, и всплеснула руками. Александр только пожал плечами. – У нее хорошо получается, – заверил Эндрю. Изабелл гордо расправила плечи. – Он это делал в обмен на мои советы, как завоевать маму. Сюзанна опешила, но ее взгляд, обращенный на Эндрю, потеплел. – Это правда? – Да. – И что же ты ему посоветовала? – с улыбкой спросила Лана. – Я ему посоветовала ее похитить. Шотландские мужчины же так и делают. – Неужели они это делают? – спросил герцог. Он посмотрел на Лану таким взглядом, что она покраснела. Изабелл фыркнула: – Конечно, они похищают девушек. Лана сдержала смешок и пристально посмотрела на Сюзанну. – И что же, он тебя похитил? – Нет. Эндрю был уверен, что обиженные нотки в ее голосе ему не почудились. Он ее не похитил. Она похитила его. Сюзанна дождалась, когда после ужина все разойдутся по своим спальням. Она дождалась, пока на замок Даунрей опустится ночная тьма, а потом она его похитила. Справедливости ради надо признать, что он был добровольным участником этого приключения, но все равно это было похищение. Она пришла в его комнату, одетая в накидку, в которой уже приходила раньше, и взяла его в плен. По правде говоря, она просто велела ему идти с ней, и он повиновался. Он бы подчинился любой ее команде, а особенно – отданной таким тоном. – Иди за мной, мой пленник, – сказала она и, взяв за руку, потянула его за собой по коридору. – Я твой пленник? Эндрю усмехнулся. – Да, я тебя не отпущу, пока ты не выполнишь мои требования. Это звучало многообещающе. Он снова усмехнулся. – И какие же у вас требования, мадам похитительница? Он ожидал, что она скажет что-нибудь легкомысленное или дерзкое. Ничего подобного. Выражение ее лица сделалось яростным: – Женись на мне. Эндрю встал как вкопанный и воззрился на нее с открытым ртом. – Ты делаешь предложение? Мне? Его кольнуло раздражение. Почему – он понятия не имел… разве что принять во внимание факт, что это он должен был делать ей предложение. Она пожала плечами. – Мне показалось, ты не торопишься это сделать. Чуть обиженное выражение ее лица было невозможно не заметить. О, он намеревался сделать ей предложение, еще как намеревался! – Я же сказал, что буду за тобой ухаживать. – Ухаживание занимает слишком много времени. Изабелл права. Похищение гораздо лучше. – Значит, ты собираешься держать меня в плену, пока я не уступлю твоим дьявольским желаниям? Она усмехнулась порочной усмешкой. «Превосходно». Эндрю планировал продержаться столько, сколько сможет. Вслед за Сюзанной он поднялся по каменной лестнице на третий этаж и прошел по коридору в комнату, в которой никто не жил. Да, в ней никто не жил, но она была подготовлена. В комнате стояла широкая кровать, застеленная чистым бельем, на столике был поднос с ужином, в камине горел огонь. Сюзанна обо всем подумала. |