
Онлайн книга «Волшебный свет»
Мы сворачиваем в переулок, и передо мной вырастает церковь с белой колокольней. Я смотрю на это величественное здание, и у меня появляется мимолетное ощущение, что Калеб только что пригласил меня на свою очень личную территорию, позволил мне заглянуть в укромный уголок своей души. Парень, которого я знаю всего несколько недель, приходит сюда каждое воскресенье. А сейчас я иду рядом с ним и держу его за руку. Мы останавливаемся, пропуская машину. Парковка у церкви быстро заполняется. По ней снуют мужчины средних лет в оранжевых светоотражающих жилетах и распределяют автомобили на немногие свободные места. Мы с Калебом подходим к дверям из рифленого стекла, над которыми висит большой деревянный крест. Мы входим, и группа прихожан — женщин и мужчин, молодых и старых — приветствует нас. С краю стоят Эбби с мамой: наверное, ждут Калеба. — Сьерра! — Эбби подбегает ко мне. — Как я рада, что ты пришла! Я уж боялась, как бы мой дубина-братец не спугнул тебя вчера. Калеб саркастически улыбается. — Он принес мне мятное мокко, — отвечаю я. — Я не смогла устоять. Один из приветствующих проверяет телефон, и вскоре все переходят в церковный зал, закрывая за собой стеклянные двери. — Пора идти, — торопит мама Калеба. — Вообще-то, Сьерре нужно на работу, — говорит Калеб. — Увы, — отвечаю я. — Но по воскресеньям у нас очень много покупателей, особенно в последнюю неделю перед Рождеством. Мама Калеба показывает пальцем на сына. — Кстати, чуть не забыла. Как думаешь, ты сможешь сегодня вечером ненадолго исчезнуть? Калеб недоуменно смотрит на меня, а потом на мать. — Я жду доставку и хочу сохранить в секрете твой рождественский подарок. Уж в этом-то году ты его себе не испортишь! — Она поворачивается ко мне. — Когда он был маленький, мне приходилось хранить его подарки на работе. Дома он их везде находил, где бы я ни прятала. — Какой ужас! — поражаюсь я. — Моим родителям было достаточно просто сложить мои подарки в своей спальне. Ни за что на свете я никогда бы не вошла туда! Вдруг я увидела бы то, что мне собираются подарить?! Калеб никак не комментирует мой наивный испуг и поддразнивает маму: — Думаешь, я не угадаю, куда ты спрячешь нынешний подарок? — Дорогой… — Она треплет сына по плечу. — Поэтому я и говорю тебе об этом в присутствии Сьерры. Может, она тебя научит тому, как важно ожидание? О, да с Калебом вся моя жизнь превратилась в сплошное ожидание! — Я буду за тобой следить, — обещаю я ему. — Придумай, чем заняться до ужина, — говорит его мама. Калеб поворачивается к сестре. — Сегодня до ужина мне нельзя показываться дома. Чем займемся, крошка Эбби? — Решайте сейчас или потом, — говорит его мама, — ну а я иду на службу. Не хочу, как в прошлый раз, сидеть на балконе. — Она обнимает меня и входит внутрь. Эбби просит Калеба дать мне приглашение на рождественскую вечернюю службу при свечах. — Пойдем с нами, — зовет она. — Это такая красота! Калеб просит меня подождать и исчезает за стеклянными дверями. Эбби пристально смотрит на меня. — Ты нравишься моему брату, — торопливо сообщает она. — Очень, очень нравишься. По всему моему телу разбегаются мурашки. — Я знаю, что ты скоро уедешь, — продолжает она, — и хотела сказать тебе об этом на случай, если он, как и все парни, будет молчать о своих чувствах. Я не знаю, что ответить, и Эбби смеется над моим замешательством. Калеб возвращается с красной листовкой в руках. Он протягивает ее мне, но я смотрю ему в глаза и не сразу могу оторваться. На приглашении изображена зажженная свеча в венке и написано все о службе. — Пора идти, — напоминает Эбби. Она берет брата под руку, и они заходят в церковь. — Да, — говорю я про себя, — Мне тоже очень нравится твой брат. Очень, очень нравится. Глава восемнадцатая
В понедельник утром я звоню Элизабет, чтобы поинтересоваться, как прошел спектакль Рэйчел. — Отлично, — отвечает та. — Но ты лучше ее саму спроси. — Так я пыталась! Звонила, писала. Но вы же меня бойкотируете. — Потому что ты бросила ее из-за парня, Сьерра. Нет, мы понимаем, что он тебе нравится. Но ведь ты не останешься там навсегда, — заявляет она. — И да, Рэйчел на тебя ужасно обижена. Но тем не менее она не хочет, чтобы тебе разбили сердце! Я слушаю подругу, закрыв глаза. Даже когда они сердятся, я все равно им небезразлична. Я со стоном плюхаюсь на свою узкую кровать. — Это просто абсурд. Абсурд! Совершенно безнадежные отношения. Мы даже еще не целовались! — Сьерра, сейчас Рождество. Подвесь омелу [20] над его головой и сама его поцелуй! — Можешь для меня кое-что сделать? — прошу я подругу, — Можешь зайти ко мне домой? У меня на комоде лежит срез первой елки, которую я вырастила. Пришлешь его мне? Элизабет вздыхает. — Я просто хочу ему показать, — объясняю я. — Он обожает традиции… Думаю, ему будет приятно увидеть его, прежде чем я… Я умолкаю. Если я произнесу это вслух, то буду расстраиваться до самого вечера. — Прежде чем ты уедешь, — договаривает за меня Элизабет. — Сьерра, но это неизбежно. — Знаю. Можешь называть меня дурой сколько угодно. Она долго не отвечает. — Твое сердце принадлежит только тебе. Никто тебе здесь не советчик. Порой мне кажется, что и от человека, которому оно принадлежит, сердце тоже не зависит. — Однако прежде, чем принимать серьезное решение, ты все-таки его поцелуй, — добавляет она. — Вдруг окажется, что он плохо целуется? Тогда не жалко будет с ним и расстаться. Я смеюсь. — Как же я по вам скучаю! — И мы по тебе, Сьерра. И Рэйчел тоже скучает. Я попробую ее умаслить. Просто она очень разозлилась. Я снова падаю на кровать. — Я предала нашу женскую дружбу! — Не казнись, — велит Элизабет. — Все в порядке. Нам просто не хочется ни с кем делить тебя. Такие уж мы эгоистки. Перед работой я сажусь перед компьютером и записываю видео, в котором по-французски рассказываю обо всем, что случилось со мной с момента отъезда из Орегона. Начиная с того, как я посадила елочку на вершине Кардиналз-Пик, и заканчивая моментом, как я провожала Калеба в церковь. Отправляю видео мсье Каппо. Надеюсь, этого материала хватит, чтобы компенсировать все пропущенные телефонные разговоры. |