
Онлайн книга «Дорога в рай»
Пока граф прятал портфель, Пардью наблюдал за ним из тени, и на губах его играла улыбка, а потом он исчез в темноте, пока хозяин его не заметил. * * * В богато украшенной золотисто-бирюзовой спальне южной башни, в удобном кресле раздавалось тихое похрапывание, которое выдавало местонахождение миссис Раш. Повариха просидела у кровати юной леди несколько часов, но бедняжка так и не проснулась, только беспокойно металась по постели. В конце концов измотанная пожилая женщина задремала. Где-то в тишине огромного замка часы пробили два, и Жасмин, вздрогнув, проснулась — ей было невыносимо жарко и нестерпимо хотелось пить. В горячке она и не заметила стоящий на прикроватном столике графин с водой. Она выскользнула из постели, неслышно ступая босыми ногами по толстым коврам. Голова кружилась, но как-то ей удалось дойти до двери и выйти в вымощенный плитами коридор. Холодный воздух обжег ее горячую кожу, она медленно двигалась вперед, как во сне, почти теряя сознание. В темноте Жасмин миновала огромную лестницу. Ноги несли ее прямо к восточной башне с участком из прогнивших балок — она могла упасть на каменный пол! Граф отвернулся от двери на чердак, когда его внимание привлекло движение к конце коридора. Он резко поднял голову, и мерцающая свеча дрогнула в его руке, отбрасывая янтарные тени на древние серые камни. — Привидение! Черт побери! Мне кажется, я видел привидение! — воскликнул он и впервые за много месяцев едва ли не засмеялся. Он вырос на сказках своей старой няни о привидении, живущем в замке, — Серой Леди, которая в темноте бродит по верхним этажам. Эта сказка, придуманная, чтобы удержать непослушного ребенка ночью в постели, оказалась неудачной! Мальчишка часто тайком выбирался из комнаты, когда няня или служанка уходили вниз поужинать. Он смело бродил по замку в темноте, обнаруживая разнообразные тайные коридоры и проходы, но так и не встретил знаменитого привидения. — Все эти годы я считал, что это выдумки, — засмеялся он про себя, но тут же оборвал смех. В тусклом свете свечи он увидел, что это не привидение! В его сторону медленно двигалась молодая женщина в кружевной ночной сорочке, и что самое ужасное — к тому месту в восточной башне, где были сломаны перила! По ее спине рассыпались золотистые локоны, и, несмотря на то что босые ноги ступали нетвердо, она медленно и уверенно шла к гибели. Граф уронил свечу, которая тут же погасла, и бросился вперед. — Стойте! Подождите! Не двигайтесь! Из-за охватившего ее жара Жасмин ничего не чувствовала. И вдруг, когда уже собиралась ступить в никуда, она была сбита с ног и оказалась в чьих-то крепких руках. Граф упал на пол, прижав девушку к себе и зарывшись лицом в копну золотистых волос. Сердце его неистово колотилось. Она была всего в шаге от гибели! — Мэри! Пардью! Сюда! Кто-нибудь! Немедленно сюда! Мне нужна помощь! Мэри! Его громкий голос тревожно разнесся в тишине замка. В это мгновение снег прекратился, снеговые тучи разошлись, в высокое окно заглянула луна и ее свет озарил пару, лежащую в объятиях друг друга. Он осторожно убрал золотистые локоны с лица девушки и услышал звук шагов внизу. Появилась миссис Раш, стремительно несшаяся по коридору одновременно с Мэри, которая бежала из западного крыла, где располагались комнаты слуг. — Что за… — граф выругался от удивления, увидев прекрасное бледное лицо незнакомки. В свете луны он рассмотрел, что в его объятиях лежит та самая юная американка, которую он недавно видел верхом на огромном черном жеребце! Прибежала Мэри с масляной лампой. — Милорд, я сейчас все объясню… — Святые небеса, я, наверное, заснула, — запинаясь, оправдывалась миссис Раш, обмахиваясь фартуком. — Бедняжка! Слава богу, вы ее остановили, милорд. Она могла бы разбиться насмерть! Граф встал, продолжая прижимать к себе Жасмин. — Объяснения подождут. Судя по внешнему виду девушки, вы уже успели где-то разместить эту даму, Мэри? Молодая экономка поморщилась от тона хозяина, а миссис Раш умолкла и попятилась при виде рассерженного лица хозяина. — Да, милорд, — негромко ответила Мэри, стараясь скрыть страх и досаду. — Ее нашел Джордж Редфорд, она лежала в снегу, раненая, и мы никак не могли… — В какой спальне? — перебил ее граф, шагая по коридору. За ним, размахивая масляной лампой, спешила Мэри. — В спальне с павлинами, милорд. У графа ком встал в горле. Они дерзнули поселить эту незнакомку в спальню его покойной жены! Когда Милисента была жива, двери между спальней с павлинами и большой хозяйской спальней были всегда открыты. После ее гибели граф перебрался в другую часть замка, и со дня похорон его нога не ступала в спальню покойной супруги. Не говоря ни слова, он оправился в комнату и осторожно опустил девушку на кровать. При свете масляных ламп он заметил, насколько девушка бледна, а когда прикоснулся к ее лбу, почувствовал, какой он горячий и влажный. — У нее жар, — отрывисто бросил он. — Нужно позвать врача. — Но, милорд… — Пардью до сих пор пьян и в себя не пришел, как я понимаю?! — Я… я… да, милорд, но в буфетной спит Джордж Редфорд. — Будите его, велите немедленно отправиться в деревню и привезти доктора Мида. — Но снегопад… — Если идти осторожно, в деревню можно попасть. Мы должны показать девушку врачу. Ступайте! Мэри выскользнула из комнаты. Граф резко обернулся к миссис Раш. — Прикажите лакеям немедленно принести угля. Нужно развести огонь. Она перемерзла. И горячий суп, миссис Раш. Курицу и говядину… немедля! Повариха присела и поспешила прочь. Она уже сто лет не видела хозяина таким энергичным. «Господи, он вылитый отец со взъерошенными волосами и в этой сорочке», — думала она, спускаясь по лестнице в буфетную. Граф повернулся к неподвижной фигуре на кровати. Он взял девушку за руку и стал растирать бледные пальцы. Несомненно, рука настоящей леди, но он почувствовал на ладони затвердения от кожаных поводьев. Да и у него самого на руках были такие же. Он потянулся, чтобы убрать белокурые локоны с лица. Какой огромной казалась его рука на ее щеке! Вдруг девушка открыла глаза и испуганно посмотрела на него. |