
Онлайн книга «Красная луна»
«Мы сделали это! Мы спрятались!» Вдруг послышался лай собак. Он остановился и прислушался. Вспомнил слова Табисы: «Я бы не хотела оказаться на месте браконьеров, когда Пете выпустит своих любимцев». Мужчина тоже прислушался и взглянул на Роба. – Плохо, – вздохнул он. – Я знаю, – ответил Роб. – Мы должны пересечь реку, – сказал браконьер. – Идем быстрее. Роб оглянулся. Посмотрел вниз на русло реки и увидел собак, бегущих с бешеной скоростью. Они пускали слюни и лаяли. После заскулили, когда львы пошли в атаку. Табиса стояла у реки, глядя на забрызганный кровью и перепачканный песком рог. Машуду попросил ее остаться и присмотреть за ним. – Браконьеры, должно быть, потеряли его, когда бежали. Но они могут вернуться, – сказал он, уходя. Возможно, он прав, подумала Табиса. Макнамара крикнул в рацию, что он «завалил» одного из них, – сказал это так, будто речь шла о дичи. Значит, двое из них убиты. Но браконьеры почти всегда работают втроем. Если бы не беда с собаками Пете, они, наверное, уже нашли бы его. Но двух собак растерзали львы, а третью мужчины принесли к джипу. Она нуждалась в помощи, ее нужно было везти в ветеринарную клинику в Худспрейт. Табиса облокотилась на квадратный камень на краю ущелья, с которого открывался вид как направо, так и налево. Никто не сможет подкрасться к ней незамеченным. Она сняла с себя рюкзак, открыла его и достала сумку с фальшивым рогом. Там, где ущелье встречается с пологим руслом, переплелись несколько кустарников. Подходящее место! Она наклонилась и бросила сумку. Послышался шорох, и Табиса услышала, как сумка ударилась о ветки. Она посветила фонарем. Отлично. Сумку не видно. Потом взглянула на следы на песке. Но чьи это следы? Она присела на корточки и присмотрелась к ним повнимательнее. Сначала ей показалось, что это следы Машуду и его ребят. Но Роб здесь тоже был. Роб и еще кто-то в порванных сандалиях из шин. Один из браконьеров, вероятно. Они обычно надевают такие. И оба побежали в сторону реки. Роб случайно напал на след браконьера, когда упал? Может, за ним гнались? «Стреляй во все, что движется!» – распорядился Макнамара. Идиотский и смертельный приказ. Роб тоже мог оказаться на линии огня. Она застыла от ужаса, по спине пробежал холодок. Он хочет, чтобы они убили Роба! Потому что каким-то образом он понял, что Роб видел его вчера ночью. Она схватила ружье и побежала по песку. Ужасные звуки борьбы львов и собак стихли. Мужчина прислонился к скале. – Мне нужно немного отдохнуть, – сказал он. – Но они могут быть на пути сюда, – прошептал Роб и оглянулся. Даниэль закрыл глаза и покачал головой. – Они уходят. Разве ты не слышишь? Звуки становятся слабее. Роб затаил дыхание. Сначала он услышал только громкий стук собственного сердца, а затем отдаленные голоса. И скулящую собаку. Ту, которая выжила. Звуки становились все слабее, и вскоре он вовсе перестал их различать. «Он прав, – подумал Роб. – Они повернули обратно из-за львов». Мужчины сели рядом. Оба были уставшие, но расслабиться не могли, прислушиваясь к странным ночным звукам. – Откуда ты? – спросил браконьер, с трудом переводя дыхание. – Из Швеции. Ты знаешь, где это? Даниэль покачал головой. – Это неважно, – сказал Роб. – Далеко на севере Европы. Чуть ли не на Северном полюсе. Облокотившись о камни, они сидели плечом к плечу и разговаривали вполголоса, почти шептались. Спину Роба щекотал песок, попавший под одежду, когда он покатился с холма. – Вы учили португальский в школе? – Я жил некоторое время в Бразилии, когда был маленьким. А ты из Мозамбика? – Да, из Массингира. Это… Даниэль прижал руку ко рту и кашлянул. Изо рта потекла кровь. Он схватился за бок, и, когда убрал руку, она была вся в крови. Роб видел, как он скорчился от боли и снова схватился за бок. – Ты ранен? Мужчина кивнул. – В бок. Роб достал из кармана фонарик. Направил его в землю, чтобы не никто не увидел, где они прячутся. – Подними рубашку, – велел он. Мужчина осторожно приподнял запачканную песком рубашку. Отверстие от пули было не больше монеты в десять центов, но кровь не унималась и уже заливала штаны. – У тебя есть чем перевязать рану? – спросил Роб. Даниэль покачал головой. Роб снял носок, скрутил и протянул ему. – Возьми. Приложи его к ране. – Спасибо. Браконьер улыбнулся ему и снова облокотился о скалу. – Меня зовут Даниэль. – Я Роб. Даниэль снова закашлялся, и Роб подумал, что ему нужно в больницу. Он достал из кармана джинсов телефон Табисы. Необходимо позвонить ей и рассказать, что случилось. Попросить вызвать «скорую помощь» и помочь им выбраться отсюда. Роб нажал кнопку, и дисплей засветился. Но связи не было. Он попытался набрать 112. Надеялся, что телефону удастся найти другую сеть для подключения. Но ничего не получалось. Он пробормотал что-то и снова спрятал телефон в карман. – Почему они преследовали тебя? – спросил Даниэль. – Ты, наверное… – Он закашлялся. – Ты, наверное, турист? Роб какое-то время подбирал слова, потом ответил на ломаном португальском: – Я случайно засек работника заповедника, который помогал браконьерам. Даниэль удивился. – Но нам никто не помогал! – Нет, это были другие, они прилетели на вертолете. Вчера ночью. Даниэль кивнул. – Богатые помогают богатым, – сказал он. – Да, это так. Даниэль снова закашлялся, наклонился вперед и скорчился так, будто его тошнило. Потом на мгновение привстал, откашлялся и снова облокотился о камни. С уголков рта у него стекала кровь, в лунном свете темные глаза казались глянцевыми. Роб снял пиджак и набросил его на плечи Даниэля. Завязал рукава на шее, как шарф, чтобы не упал. Даниэль кивнул ему в благодарность. – У тебя есть дети? – спросил он. – Нет. – Почему? – Нет времени, и не нашел ту единственную. Хотя я даже не стремился к этому. Иногда я думаю, что этот мир слишком безумен, чтобы растить детей. |