
Онлайн книга «24 часа»
Жди. Пусть говорят они. – Потому что… – Она облизала свои сухие губы. Все-таки она начала нервничать. – Я пришла предупредить вас. Я покачала головой: – Предупредить меня? – Относительно Мэла. – В самом деле? – Я на пару секунд задумалась. – Что вы имеете в виду? – Я хочу предупредить вас относительно Мэла, – сказала она, наклоняясь вперед. Я едва удержалась от того, чтобы отпрянуть назад: она оказалась слишком близко от меня. – Я должна рассказать вам о нем. Я прокашлялась. – В каком контексте, Сьюзан? – Сюзи. Я проигнорировала ее реплику. – В каком контексте вы хотите предупредить меня относительно Мэла? Что вас в данном смысле тревожит? – Ох уж мне эти психотерапевты! – Она подалась назад, и на ее губах появилось что-то вроде улыбки. – Такие заумные речи. Я уставилась на эту женщину, пытаясь понять, какой к ней нужен подход. Все в ней как бы опустилось, включая уголки ее рта. Ее одежда была хорошего покроя, но старая и довольно безвкусная. Свои бежевые хлопчатобумажные брюки она подвернула чуточку выше, чем следовало, а белые матерчатые туфли с плоской резиновой подошвой выглядели уже не очень белыми. Верхней одеждой ей служил старомодный макинтош с поясом. На ее левом безымянном пальце – как я заметила с замиранием сердца – виднелось обручальное кольцо [44]. – Вы пришли ко мне на прием, чтобы поговорить со мной о вашем браке? – неторопливо спросила я. – Нет. Я пришла, чтобы сказать вам: будьте осторожны. – В связи с чем? Она что, мне угрожает? – Я знаю, что вы были с ним. Мое сердце учащенно забилось в груди. Я встала. – Сьюзан, боюсь, что это абсолютно неуместно. Мне придется попросить вас уйти. – Я так и думала, что вы, наверное, это скажете. Людям никогда не нравится правда. – Она даже не сдвинулась с места. – Пока не становится слишком поздно. Я направилась к двери. – Пожалуйста, госпожа О’Брайен… – Миссис О’Брайен. Я замужем. – Правда? – Я посмотрела ей прямо в глаза. – Все еще замужем? Она выставила вперед руку, показывая мне кольцо: – А вы как думаете? – Не знаю. – Я открыла дверь кабинета. – Кроме того, в данный момент я полагаю, что это не мое дело, госпожа О’Брайен. Я и в самом деле вынуждена попросить вас уйти, поскольку не могу воспринимать вас как своего клиента. Ведь я знакома с вашим мужем и считаю его своим другом. – Вы это так называете? – Она двинулась по направлению ко мне, уже не улыбаясь. – Можно назвать это совсем по-другому. Я изо всех сил старалась не покраснеть. – Но я, знаете ли, говорю серьезно. – Она встала рядом со мной у двери – более высокая, более стройная и более крепкая, чем я. – Вам следует быть осторожнее. Он очень навязчив. – Правда? – Я посмотрела ей в глаза с невозмутимым видом. Мне не хотелось позволять ей заметить, что я пришла в замешательство. – Да, правда. – Она выдержала мой взгляд. – Он отправился за мной сюда, в Лондон. За мной и за Леонардом. Я не хотела, чтобы он приезжал, но он все равно приехал. Я не знала, что ей на это сказать, а потому, выглянув из кабинета, обратилась к Мэйв: – Следующий клиент уже пришел? Мэйв подняла глаза с испуганным видом: прием еще вроде бы не закончен, и, кроме того, я обычно никогда не выглядывала из своего кабинета во время него. – Э-э… – Она начала просматривать настольный календарь. – Не говорите потом, что я вас не предупреждала. – Сьюзан О’Брайен произнесла эти слова так тихо, что я лишь с трудом их расслышала. – Вам следует быть осторожнее. А затем она пошла прочь. – Извините! – взволнованно крикнула Мэйв из-за стола дежурного администратора вслед уходящей Сьюзан. – Мисс О’Брайен, вы не заплатили… – Не переживай по этому поводу, – сказала я Мэйв. Закрывая за собой дверь, я вся дрожала. * * * Я не знала, что делать. Не знала. В течение некоторого времени я сидела на стуле в своем кабинете и смотрела в стену, на которой висел календарь «Лунные циклы», подаренный мне Робертом на прошлое Рождество. Я уже давненько не переворачивала его страницы и лишь теперь осознала, что на нем все еще июль. Я пыталась напряженно размышлять, но мои мысли ходили по кругу и ни на что новое меня не выводили. Мне пришло в голову, что я могла бы позвонить Мэлу. Но что я ему скажу? «Твоя жена обвинила тебя в том, что ты навязчивый»? Я представила, как его доброе лицо исказится от неудовольствия. Я вспомнила встречу в парке, когда Мэл пришел без Леонарда. Почему я испытывала тогда тревогу? Мэл казался тогда каким-то растерянным. Я попыталась вспомнить наши с ним разговоры о Сюзи и о том, что он с ней разошелся, но перед моим мысленным взором упорно представало то, как мы лежали с ним на моем диване: его грузное туловище сверху на мне. В конце концов я позвонила Эмили. – Не обращай на нее внимания, она психопатка, – сказала Эмили, но я в этом отнюдь не была так уверена. Во мне вспыхнула искорка беспокойства. – Но… – Мне пришлось это сказать. – Но… я спала с ним. Последовала пауза, но очень короткая. – А-а, поня-а-а-тно, – протянула она. – Ну да, конечно. Теперь все сходится. – Что сходится? – Моя лучшая подруга обладала способностью раздражать меня, напуская на себя такой понимающий вид. – Твое лицо вчера вечером. Оно было таким потому, что тебе вдули. – Эмили! – укоризненно воскликнула я. – Ради бога! – Ну, ты знаешь, что я имею в виду. – Дело совсем не в этом. – А в чем же тогда? – Дело в том, что мне вообще-то не следовало с ним спать… – Почему не следовало? – Потому что. – Потому что что? – Потому что он мой… он мой… мой своего рода клиент. – Да ну? С каких это пор этот парень стал твоим клиентом? – Тут все сложно. Он не совсем клиент, а так, почти. – Сложно? Объясни мне. – Эмили, ты мне сейчас не очень-то помогаешь. |