
Онлайн книга «24 часа»
Я захлопнула крышку багажника. – Просто даже и не знаю, как извиниться. Это больше не повторится, я вам обещаю. Думаю, мы скоро вообще отсюда съедем. – Жаль, – сказала она, хотя выражение лица у нее было такое, как будто ей вовсе не жаль. – Я должна вам сказать, что, после того как вы уехали, появилась другая девушка. Она тоже выражалась очень грубо. – Какая девушка? – Довольно высокая. Я не стала ее рассматривать. Она стояла на улице и вопила во все горло. Я смутилась. – Правда? А вы запомнили, как она выглядела? – Кое-что запомнила. – Симпатичная? Метиска? – Темнокожая, вы имеете в виду? По-моему, нет, не темнокожая. Было плохо видно, и я не хотела проявлять чрезмерное любопытство… – Она замолчала, слегка нервничая. – Но ведь трудно этого не увидеть, если выйти на ваш порог, – сказала я. – Да, верно. – Она, похоже, почувствовала облегчение. – Она точно была белая. С длинными волосами. – Что она говорила? – Я открыла дверцу со стороны водителя. Маргарет Хендерсон слегка зарделась. – Чего она только не говорила! Очень много грубых слов, главный смысл которых, боюсь вам сказать, заключался в том, что она хочет, чтобы вы горели в аду. – О господи! – Я уже ничему не удивлялась. – И что произошло потом? – Она снова и снова стучала в дверь, но ей никто не ответил. Тогда она села на ступеньки и расплакалась. Затем она ушла. С весьма грустным видом. – Я очень и очень сожалею, – сказала я. – Это было… странное время. Вы будете рады избавиться от нас. – Вовсе нет, дорогая, – сказала она, и под ее выразительным взглядом мне вдруг почему-то захотелось плакать. Уходя, она погладила меня по руке. * * * Эмили уже пришла в кафе Робин и сидела в углу в замшевой куртке с бахромой и в солнцезащитных очках. Перед ней стояла чашка с капучино. – Ты, я вижу, все еще в роли Бедовой Джейн [65]. – Я села напротив нее. – Не хватает только лошади. Вид у тебя жутко усталый. – Похоже, я вчера вечером слишком много выпила, когда пришла домой, – уныло сказала она. – Надо сказать, я чувствовала себя слегка… потрясенной после всей этой драмы. – Да, и я тоже. Мне очень жаль, что пришлось бросить тебя там, но мне было необходимо увезти оттуда Полли. – Да ничего страшного. – Что произошло? Соседка рассказала мне, что кто-то кричал на улице… – Правда? – Вид у Эмили стал ошеломленным. – Я лишь прибрала там на скорую руку после того, как Сид испарился оттуда, – вот и все, что мне известно. – Наверное, это была полоумная жена Мэла. – А-а, ну да, – сказала Эмили. – Доблестный Мэл-спасатель. Он, похоже, был… довольно любезен, да? – Когда именно? Когда Сид пытался его убить? Мы посмотрели друг на друга и рассмеялись. – О господи, бедный парень, – сказала она. – Не знал, на что нарывается. – Не думаю, что он станет следующим большим этапом в моей жизни, особенно после вчерашнего вечера. Как бы там ни было, он уехал в Америку, ненадолго. А я, кроме всего прочего, не горю желанием иметь дело с новым персонажем «Безумных мотивов» [66]. – С новым персонажем «Безумных мотивов»? Это ты о ком? – О его бывшей жене Сьюзан. Она чокнутая. – А-а, ну тогда, пожалуй, спокойствие пойдет тебе на пользу. Но я все же подумала, что он вроде бы славный малый. А со славным малым можно иметь дело. Робин принесла мне чай, и мы с Эмили какое-то время сидели молча. Я думала о Мэле. Он и вправду был славным малым, но все, что касалось его и моего отношения к нему, казалось мне жутко запутанным. Я не была к этому готова, хотя и жаждала найти другого спутника жизни. Ничто не должно быть таким запутанным. И я все еще не знала, доверяю ли я ему. Доверие. Это понятие сейчас казалось мне забавным. – Мне, возможно, придется съесть пирожное, – сказала я чуть позже. – Ну, такое желание достойно и французских королев. Послушай, Лори… – Эмили сняла солнцезащитные очки, словно убирая маскировку со своих тигриных глаз. – Я думаю, нам следует куда-нибудь съездить. Тебе после всего этого дерьма необходимо отдохнуть. – Съездить куда? – Не знаю. Просто съездить куда-нибудь на выходные. Я видела рекламу с заманчивыми предложениями и скидками. Мне хотелось бы отправиться на курорт с минеральными водами. Хороший массаж, хороший ужин. Идея о том, чтобы выбраться из Лондона – прочь от этого конфликта и этой головной боли, – показалась мне весьма привлекательной. – Звучит неплохо. Но у меня, к сожалению, сейчас туговато с деньгами, – с грустью сказала я. – Сид сейчас вообще не дает мне денег ни на дом, ни на Полли. – Я за все заплачу, это будет досрочный подарок на твой день рождения, – сказала Эмили и слегка покраснела. – Пожалуйста. Мне очень хочется куда-нибудь съездить. И тем самым как бы извиниться перед тобой за то, что я недавно была такой злюкой. Я уверена, твоя мама согласится, чтобы Полли пока пожила у нее. Я поразмыслила над этим предложением. – Ну хорошо, – сказала я. – Да! Почему бы нет? Мы заслужили небольшой отдых. – Да, заслужили. – Эмили стала грустной. – Особенно ты. – Не унывай, – сказала я, внезапно почувствовав такой энтузиазм, какого не ощущала уже несколько месяцев. – Мне кажется, что ситуация вот-вот изменится. Я собиралась обсудить с тобой вот что: не снять ли нам квартиру на двоих? И, может, закажем какой-нибудь шоколадный десерт? Сейчас: час двадцать третий
7 часов утра Я нажимаю кнопку звонка у входной двери Сида, но мне никто не отвечает. Не могу в это поверить, но к двери никто не подходит. И, пока я снова и снова нажимаю на дверной звонок, во мне нарастает неприятное предчувствие. Затем я бегу на улицу – туда, где полицейские высадили меня из своего автомобиля, но они, конечно же, уже уехали. А затем к дому подъезжает Сид на видавшем виды старом порше. Тормозя, он едва не врезается в припаркованный впереди автомобиль. Сид очень плохой водитель, хотя на этот раз у него есть кое-какое оправдание. – Слава богу, – говорю я, уже едва не плача от переизбытка эмоций. – Отопри дверь, хорошо? Я тут звоню-звоню – и все безрезультатно. |