
Онлайн книга «Картина мира»
– Из Пенсильвании. У его семьи тут летний дом, в Порт-Клайде. – Ты, похоже, ужас сколько про него знаешь, – говорю я, вскидывая бровь. Она вскидывает бровь в ответ. – Собираюсь узнать еще больше. Бетси забирает чашку с водой и возвращается к фургону. По тому, как она идет – плечи расправлены, подбородок вперед, – понятно, что она знает: он за ней наблюдает. И ей это нравится. Вручает юноше чашку и забирается к нему на крышу фургона. – Кто это был? – У черного хода стоит мой брат Ал, вытирает руки о ветошь. Никогда я не могу учуять его появление: тихий, как лис. – Бетси. И какой-то юнец. Пишет картину с нашего дома, по ее словам. – С чего бы это? Я пожимаю плечами. – Люди, они странные. – Это уж точно. Ал устраивается в кресле-качалке, достает трубку и табак. Принимается набивать да прикуривать, мы оба шпионим за Бетси и юнцом – подглядываем в окно, однако стараемся делать вид, что ничего такого не делаем. Чуть погодя юноша слезает с крыши, кладет блокнот на капот автомобиля. Подает Бетси руку, та съезжает сверху прямо к нему в объятья. Даже с такого расстояния я чувствую жар меж ними. Они стоят рядом, разговаривают с минуту, а затем Бетси тянет его за руку, следом за собой… о господи, она тащит его в дом. У меня мгновенная паника: пол не метен, платье у меня испачкано, волосы нечесаны. У Ала комбинезон заляпан грязью. Давно я не тревожилась, что меня увидят глаза чужака. Впрочем, пока парочка идет к дому, я замечаю, что юноша смотрит на Бетси, и понимаю, что волноваться не о чем. Он видит лишь ее одну. Вот уж он у сетчатой двери, на пороге. Стройный, улыбчивый, весь трепещет пылом, занимает собой весь дверной проем. – Какой чудесный дом, – бормочет он, открывая дверь, вытягивает шею, чтобы оглядеть комнату. – Свет здесь невероятный. – Кристина, Алвэро, это Эндрю, – говорит Бетси, входя следом за ним. Он склоняет голову. – Надеюсь, это ничего, что я вламываюсь без приглашения. Бетси божилась, что ничего. – Мы тут не церемонимся, – говорит мой брат. – Я Ал. – Я с такими людьми душа в душу. И зовите меня Энди, прошу вас. – Ну а я – Кристина, – говорю я. – Я зову ее Кристи, но больше никто, – добавляет Ал. – Значит, Кристина, – говорит Энди, вглядываясь в меня. В этом взгляде я не чую никакого суждения, лишь некое антропологическое любопытство. И все же от его пристального внимания краснею. Поспешно обращаюсь к Алу: – Помнишь ту книгу, “Остров сокровищ”? Бетси говорит, это его отец рисовал для нее картинки. – Правда? – Лицо у Ала светлеет. – Такие картинки никак не забыть. Я ту книгу читал, может, раз десять. Кто его знает, только эту книгу и дочитал-то вообще, наверное, если подумать. Хотел быть пиратом. Энди расплывается в улыбке. Зубы у него крупные, белые, как у кинозвезды. – Я тоже. До сих пор, на самом деле. У Бетси в руках – громадный альбом. Гордая, как новоиспеченная мать, подносит его мне. – Посмотрите, что у Энди получилось, Кристина, – за такое короткое время. Бумага все еще сырая. Смелыми мазками Энди свел дом к белому ящику с двумя щипцами, обращенными к морю. Поля вокруг – зеленые и желтые, там и сям щетинятся остриями травы. Почти черные ели, лиловая ширь гор, водянистые облака. Хотя эту акварель рисовали быстро – есть в мазках движение, словно на них дует ветер, – мальчик явно понимает, что делает. Окна – лишь намек, но возникает странное чувство, что в них что-то видно. Дом словно врос в землю. – Это всего лишь набросок, – говорит Энди, подходя ближе ко мне. – Я еще доработаю. – С виду – приятное место для житья, – говорю я. Дом гнездится укромно, уютно – сказочная версия того, в котором на самом деле живем мы с Алом, единственный намек на упадок – пятна синего и бурого. Энди смеется. – Это вы мне расскажите. – Ведет двумя пальцами по бумаге, поясняет: – Такие чистые линии. Есть в этом доме что-то… Вы давно здесь живете? Киваю. – Я чую. Что в этом доме битком историй. Я б лет сто его писал, как пить дать, и не надоело бы нисколько. – О, надоело бы, – сказал Ал. Мы все смеемся. Энди хлопает в ладоши. – Слушайте, знаете что? У меня сегодня день рождения. – Правда? – говорит Бетси. – А ты мне не сказал. Он обнимает ее и притягивает к себе. – Не сказал? У меня такое чувство, будто ты уже и так все обо мне знаешь. – Пока нет. – Сколько вам лет? – спрашиваю я. – Двадцать два. – Двадцать два! А Бетси всего семнадцать. – Зрелые семнадцать, – выпаливает Бетси, к щекам приливает краска. Энди вроде бы забавляется. – Ну, мне не очень есть дело до возраста. Или до зрелости. – Как собираетесь праздновать? – спрашиваю я. Он вскидывает бровь на Бетси. – Я бы сказал, что праздную прямо сейчас. * * * Бетси не появляется несколько недель – и вдруг влетает в кухню и едва ли не пляшет. – Кристина, мы помолвлены, – задохнувшись, выпаливает она, хватая меня за руку. – Помолвлены?! Кивает. – Представляете? Ты такая юная, собираюсь было сказать, слишком это поспешно, вы едва знакомы… А затем задумываюсь о своей жизни. О долгих годах, об ожидании, которое ни к чему не привело. Я видела, каково им вдвоем. Видела искру между ними. “У меня такое чувство, будто ты уже и так все обо мне знаешь”. – Конечно представляю, – отвечаю я. Через десять месяцев прилетает открытка. Бетси и Энди поженились. Когда они приезжают на следующее лето в Мэн, я вручаю Бетси свадебный подарок: две наволочки, которые я сделала сама и вышила цветами. Четыре дня провозилась с французскими узелками, чтобы получились маргаритки и крошечные петельки-листочки: мои руки, негнущиеся, узловатые, уже не слушаются, как прежде. Бетси пристально разглядывает вышивку и прижимает наволочки к груди. – Я буду их беречь. Они безупречны. Улыбаюсь. Они не безупречны. Линии неровные, лепестки цветов – острые, чрезмерно крупные, на хлопке чуть заметны следы распущенных швов. Бетси всегда была добра. Показывает мне фотографии их свадебной церемонии в глубинке штата Нью-Йорк: Энди – в смокинге, Бетси – в белом, в волосах – гардении, оба сияют счастьем. Ей думалось, рассказывает она, что после пятидневного медового месяца они отправятся на машине в Канаду, на свадьбу к близкому другу, но Энди сказал, что ему нужно вернуться к работе. |