
Онлайн книга «Картина мира»
До конца своих дней я буду представлять себе, как валяется то кресло, разбитое и заржавленное, в соленой воде у Тайного туннеля, там, где однажды открылся мне мир волшебства, возможностей, но с годами то место стало значить другое. Там Уолтон плел свои липовые обещания. Тропа предвкушения, оканчивающаяся грудой камней. Хранилище моих разбитых грез, сокровище, исчезающее, стоит только к нему потянуться. Инвалидное кресло, золотая обманка, – в тех же глубинах. * * * Сэди стоит посреди кухни – занесла приготовленную курятину – и говорит: – Правду ли болтают? Слыхала я, что Ал глаз положил на новую учительницу в Уинге? У меня щиплет кожу. – Ты что такое говоришь? – Энджи Треворджи, так ее зовут, кажется. Она снимает у Гертруд Гиббонз. Снимает у… Гертруд Гиббонз. – Ничего об этом не слышала. – Он какой-нибудь везучей девице отличным мужем станет, как считаешь? – Нет, не считаю, – говорю я насупленно. Ал уже какое-то время уезжает по вечерам три-четыре раза в неделю – обычно играть в карты у Фэйлза. Знает, что я не люблю оставаться вечерами одна, а все равно уезжает. По субботам частенько мотается в Томастон, там магазины и бары открыты до девяти. Ну или во всяком случае так он мне говорит. А теперь я вот думаю, не к Гертруд ли Гиббонз он ходит. Об учительнице не заикаюсь, но несколько дней играю с Алом в молчанку. Он не спрашивает, почему. Далее никаких вестей ни о какой женщине не долетает, пока через несколько недель Ал походя не заявляет, что собирается помочь какому-то человеку, что живет со своей дочерью дальше по дороге, у Хэторн-Пойнта. – Им бы дров запасти, – говорит он. – Сказал ему, что нарублю для них на этой неделе. – Сколько лет дочери? – спрашиваю я. – Что? – Ты слышал. – А тебе зачем? – Да просто интересно. Он косится на меня, чешет в затылке. – Лет ей довольно, чтоб спрашивать о возрасте было грубостью. – Твоих лет, значит? Он переминается с ноги на ногу. – Ну, нет. – Ей хоть за сорок? – Я бы не сказал. – Замужем? Тяжко вздохнув, отвечает: – Разведена, кажется. – Ясно. Через несколько дней спрашиваю у Сэди: – Кто эта разведенка с Хэторн-Пойнта? – Ты про Эстелл Бартлетт? Пожимаю плечами. – С отцом живет? – Да, эта. Сэди склоняется ко мне. – Болтают, она замуж ходила трижды, и каждый раз за кого постарше да побогаче. Кто знает, может и сплетни. Но у нее и впрямь вроде как все в порядке. Купила отцу новенький “понтиак”. А что? – Ал помогает ее отцу по хозяйству. Глаза у Сэди вспыхивают. – Она красотка. Волнистые каштановые волосы. Вот же бес-то братец твой! Молодчина. Ал живет как ни в чем не бывало. И по дому все делает, и в хлеву. Но в эти дни все больше появляется и исчезает, как ему заблагорассудится. Солнечное Четвертое июля, день ежегодного пикника на берегу рядом с островом Малый. Им ведает моя невестка Мэри – это она заготовила морковь и наделала пирогов с диким ревенем, Лора пожарила курицу и напекла дрожжевых пышек. Невестки собрали пледы, капоры, приборы, тарелки и сложили их в корзины – для доставки на пляж. Мне в этом году поручено лишь мелкое печенье, а его я могу печь, не приходя в сознание. Принимаюсь рано поутру. Когда незадолго до полудня все начинают собираться, пять дюжин печений уже стынет на противнях в кладовке. Времени снять фартук мне хватило – вечно я его пачкаю (то мука просыплется, то жиром мазну), и вот уж к их приходу я сижу в кухне. – Хорошо выглядишь, моя дорогая! – говорит Лора. – Правда, а? – говорит Мэри. Я знаю, они по-доброму, но от их щебетанья кажется, будто мне сто лет. Пока Лора пакует печенье, Мэри устраивает меня в машине. Едем к заросшему травой месту над водой, где они ставят для меня кресло – подальше от коварных скал. Стайка детей, моих племянниц и племянников и их друзей, – уже на пляже, скачут по камням в глубине пролива, соревнуются, кто пробежит дальше, кто прыгнет шире, голоса их летают, смешиваются с воплями чаек. Мой четырнадцатилетний племянник Джон, старший в этой ватаге, выбирается с пляжа и подсаживается ненадолго ко мне. Наблюдаем, как остальные играют в траве – в “Цепи-цепи кованы”, “Замри-отомри”, в гигантские шаги и в прятки. Забираются на сосны и смотрят на маленькие острова, как когда-то мы с Алом, – моряки на мачте корабля, поля под ними – желтый океан. Взрослые валяются на пледах, помешивают костер, разливают фруктовый пунш, щурятся на нас, машут, улыбаются. Нет только Ала. Чуть погодя я слышу знакомое тарахтенье мотора старого “форда” рядом с нашим домом. Мотор глохнет. Разворачиваюсь и вижу, как из машины вылезает Ал, обходит машину, открывает пассажирскую дверцу. Появляется стройная улыбчивая женщина в светло-каштановых мелких кудрях. Эстелл – наверняка. Внутри у меня ёкает. Он ни слова мне не говорил о том, что собирается ее привезти. – Ты глянь, – говорит Джон. – У Ала девушка. И вот уж они идут по тропе, Ал впереди, застенчиво улыбаясь, в белоснежной рубашке, какую я прежде не видела, девушка – следом, в синем платье, шаг уверенный, смеется, на щеках ямочки, помахивает корзиной в одной руке и соломенной шляпкой – в другой. Хочу удрать, но не могу. Поймана, как лис в капкан, суечусь, перепугана, застряла. – Прекрасный денек, правда? – говорит Ал. Словно мы с ним приятели и наткнулись друг на друга в скобяной лавке. – Еще какой, – говорит Джон. Я не свожу с Ала взгляда, молчу. Шею ему заливает краской. Он откашливается. – Кристина, это Эстелл. Кажется, я говорил тебе, что делаю то-сё для ее отца. – У нас в доме тоже есть работа, – говорю я. Улыбка у Эстелл меркнет. – Пошли вниз, поздороваемся с остальными? – говорит ей Ал. Она смотрит на него и кивает нам с Джоном. – Приятно познакомиться, – произносит тихонечко. – Взаимно, – откликается Джон. Они уходят, петляя между камнями. Джон хрустит костяшками. – Ну, пойду-ка я прихвачу еще кусок пирога с ревенем. Киваю. – Все хорошо, тетя Кристина? – Да, хорошо. – Принести тебе что-нибудь? |