
Онлайн книга «Дело о пеликанах»
— Я слушаю. — Вы слушаете? — Уверяю вас, я слушаю. Он стоял у окна. — О’кей. На прошлой неделе мне трижды звонил адвокат из Вашингтона по имени Гарсиа, но это его не настоящее имя. Он сказал, что знает и видел кое-что о Розенберге и Джейнсене. Ему очень хотелось рассказать мне об этом, но в конце концов его обуял страх и он исчез. — В Вашингтоне миллион юристов. — Два миллиона. Но мне известно, что он работает в частной фирме, которой дорожит, в некотором смысле. Он был на самом деле напуган и считал, что за ним следят. Я спрашивал, кто следит, и он, конечно же, не ответил. — Что с ним случилось? — В прошлую субботу у нас должна была состояться встреча, но накануне он позвонил и отказался прийти. Сказал, что у него семья и хорошая работа и зачем подвергаться риску. Хотя он не признался, я думаю, что у него есть какая-то копия, которую он собирался мне показать. — Он мог бы быть вашим подтверждающим источником. — Что, если он работает на «Уайт энд Блазевич»? Мы бы быстро сузили круг до четырехсот юристов. — Стог сена стал бы гораздо меньше. Грантэм бросился к своему портфелю, порылся в бумагах и достал черно-белую фотографию размером пять на семь. — Это господин Гарсиа, — сказал он, передав снимок в руки Дарби. Дарби внимательно разглядывала фото. Человек был снят на оживленном тротуаре. Лицо вышло четким. — Убеждена, что он при этом не позировал. — Отнюдь. — Грантэм ходил по комнате. — Тогда как же вам удалось его снять? — Я не могу раскрывать свои источники. Она положила фотографию на кофейный столик и потерла глаза. — Вы пугаете меня, Грантэм. В этом есть что-то грязное. Скажите мне, что это не жульничество. — О’кей, в этом есть немного жульничества. Парень пользовался одним и тем же телефоном-автоматом, и в этом была его ошибка. — Да, я знаю. Это ошибка. — А мне надо было знать, как он выглядит. — Вы спрашивали разрешение, прежде чем сфотографировать его? — Нет. — Тогда это стопроцентное жульничество. — О’кей. Это жульничество. Но я пошел на него, и вот результат, который может вывести нас на Маттиса. — Вывести нас? — Да, вывести. Мне казалось, что вы хотите накрыть Маттиса. — Разве я говорила об этом? Я хочу, чтобы он рассчитался, но предпочла бы оставить его в покое. Он сделал из меня верующую. Я видела достаточно крови и больше не хочу. Теперь дело за вами. Он не слушал ее, расхаживая у окна в глубокой задумчивости. — Вы назвали две фирмы. А остальные? — «Брим, Стернз» и кто-то еще. У меня не было возможности проверить ее. Это несколько странно, но ни одна из этих фирм не значится в качестве консультанта ни у одного из ответчиков, но обе они, и особенно «Уайт энд Блазевич», постоянно всплывали в материалах процесса, когда я их просматривала. — Это крупная фирма? — Завтра я могу выяснить. — Такая же, как «Уайт энд Блазевич»? — Сомневаюсь. — Ну а если предположить? Насколько это крупная фирма? — Сотни две адвокатов. — Хорошо. Теперь мы имеем шестьсот адвокатов в двух фирмах. Вы юрист, Дарби. Скажите, как мы можем найти Гарсиа? — Я не юрист и не частный сыщик. Это вы ведете расследование для газеты. — Ей не понравилось слово «мы» в этом контексте. — Да, но мне никогда не приходилось бывать в юридических конторах, за исключением развода. — В таком случае вам повезло. — Как мы можем его найти? Она опять зевнула. Они беседовали уже целых три часа, и ее это утомило. Разговор можно продолжить утром. — Я не знаю, как его отыскать, и, честно говоря, сейчас мне не хочется задумываться над этим. Я посплю, и мы поговорим об этом завтра утром. Грантэм неожиданно успокоился. Она встала и подошла к бару, чтобы налить стакан воды. — Я заберу свои вещи, — сказал он, собирая магнитофонные записи. — Вы не сделаете мне одолжение? — спросила она. — Возможно. Она замолчала и посмотрела на диван. — Не могли бы вы поспать эту ночь на диване? Я уже давно не сплю как следует и нуждаюсь в отдыхе. Было бы прекрасно, если бы я знала, что вы находитесь здесь. Он с усилием проглотил слюну и посмотрел на диван. Теперь они оба смотрели на диван, который был не более полутора метров в длину и вовсе не казался подходящим местом для этой цели. — Конечно, — сказал он, улыбаясь ей. — Я понимаю. — Я боюсь привидений, поверите ли? — Я понимаю. — Это здорово — иметь поблизости такого, как вы, — произнесла она с притворной застенчивостью, и Грэй растаял. — Я не возражаю, — сказал он. — Никаких проблем. — Спасибо. — Заприте дверь, ложитесь и спите на здоровье. Я буду здесь, и все будет хорошо. — Спасибо. — Она кивнула и вновь улыбнулась, затем закрыла за собой дверь в спальню. Он не слышал, чтобы ключ повернулся в замке. Сидя в темноте на диване, он смотрел на дверь спальни. Где-то после полуночи он задремал и вскоре уснул, подтянув колени почти до подбородка. |