
Онлайн книга «Дело о пеликанах»
Она надела свое единственное платье и единственные туфли на каблуках. Грэй сказал, что она выглядит великолепно, однако это не стало для нее новостью. Лифт остановился на девятом этаже, и когда она сделала шаг, чтобы выйти из него, в желудке у нее резануло так, что стало трудно дышать. Секретарша располагалась в дальнем конце приемной. За спиной у нее по всей стене шла надпись буквами из бронзы: «Уайт энд Блазевич». Колени у Дарби подгибались, но ей удалось скрыть свое замешательство от секретарши, встретившей ее с заученной улыбкой. До пяти часов оставалось десять минут. — Могу я вам помочь? — спросила она. Ее имя, как указывалось на табличке, было Пегги Янг. — Да, — выдавила Дарби, прочищая горло. — В пять часов у меня встреча с Кертисом Морганом. Мое имя Дороти Блайз. На секретаршу напал столбняк. Рот у нее открылся, а глаза вылезли из орбит. Говорить она не могла. Сердце у Дарби замерло. — Что-нибудь не так? — Нет-нет, извините. Минутку. — Пегги Янг вскочила и поспешно исчезла. «Беги! — Ее сердце стучало как барабан. — Беги! — Она пыталась овладеть своим дыханием, но безуспешно. Ноги у нее были как будто ватные. — Беги!» Она посмотрела вокруг, стараясь сохранить невозмутимый вид и показаться обычной клиенткой, ожидающей встречи с адвокатом. Не будут же они стрелять прямо здесь, в приемной адвокатской конторы. Он появился первым, за ним шла секретарша. Ему было около пятидесяти, волосы на его голове росли клочьями и имели серый оттенок, а с лица не сходил ужасный оскал. — Привет, — сказал он, но только потому, что был обязан поздороваться. — Я Джеральд Шваб, компаньон фирмы. Вы говорите, что у вас назначена встреча с Кертисом Морганом? «Мужайся», — сказала она себе. — Да. На пять часов. А в чем дело? — И вас зовут Дороти Блайз? «Можно просто Дот», — сказала она про себя. — Да. Я уже говорила. Так в чем же проблема? — В ее голосе звучало подлинное раздражение. Он приблизился к ней. — Когда вы договаривались о встрече? — Я не помню. Недели две назад. Я встретила Кертиса на вечеринке в Джорджтауне. Он рассказал мне, что работает адвокатом в нефтегазовой области, а мне как раз был нужен такой специалист. Я позвонила вам сюда и назначила встречу. А теперь не будете ли вы так добры сказать, что происходит? — Она сама удивлялась тому, насколько естественно эти слова срывались с ее пересохших губ. — Зачем вам нужен адвокат из области нефтегазового бизнеса? — Я не думаю, что должна с вами объясняться, — сказала она с натуральной сварливостью в голосе. Двери лифта открылись, и к ним присоединился вышедший из него человек в дешевом костюме. Дарби покосилась на него. Ее ноги были готовы сорваться в любую секунду. Шваб продолжал на нее наседать: — У нас нет никаких записей о назначении такой встречи. — В таком случае увольте секретаря. Вы всегда так встречаете новых клиентов? — негодовала Дарби, но Шваб не унимался: — Вы не можете встретиться с Кертисом Морганом. — А почему нет? — потребовала она ответа. — Он мертв. Колени чуть не подогнулись. В желудке вновь резанула боль. Но она быстро сообразила, что в этой ситуации следует иметь шокированный вид. В конце концов, он должен был стать ее новым адвокатом. — Мне жаль. Почему никто не известил меня? Шваб продолжал ее подозревать. — Как я сказал, у нас не зарегистрирована Дороти Блайз. — Что с ним случилось? — На него напали неделю назад. Застрелен тремя панками, мы полагаем. Обладатель дешевого костюма сделал к ней шаг. — У вас есть какое-нибудь удостоверение личности? — Кто вы такой, черт побери? — громко бросила она ему. — Он из охраны, — сказал Шваб. — Из охраны чего? — Она говорила еще громче. — Это адвокатская фирма или тюрьма? Компаньон посмотрел на охранника, и стало ясно, что никто из них не знает, как им поступить в данный момент. Она была очень привлекательной, и они расстроили ее, тогда как ее рассказ вполне мог быть правдой. Они несколько расслабились. — Почему бы вам не задержаться, мисс Блайз? — сказал Шваб. — Я не могу ждать! Охранник бросился к ней. — Сюда, — сказал он, протянув к ней руку. Она шлепнула его по руке. — Только дотроньтесь до меня, и первое, что я сделаю завтра утром, — это подам на вас в суд. Отойдите! Это их смутило. Она была в бешенстве и кусалась. Возможно, они немного переусердствовали. — Я провожу вас вниз, — сказал охранник. — Я знаю, где выход. Мне только непонятно, как у таких клоунов могут быть какие-то клиенты. — Она отступила назад. Ее лицо пылало, но не от гнева. Это был страх. — Я имею адвокатов в четырех штатах, но никогда еще не встречала такого отношения, — кричала она на них, находясь уже в центре приемной. — В прошлом году я уплатила за услуги адвокатов полмиллиона, в следующем плачу миллион, но вам, идиотам, из этого не перепадет ничего. — Чем ближе был лифт, тем громче она кричала. Она была безумной женщиной. Они смотрели на нее расширенными глазами, пока не открылись двери лифта и она не скрылась за ними. * * * Грэй ходил у кровати с телефоном в руках и ждал ответа Смита Кина. Дарби с закрытыми глазами вытянулась на кровати. Грэй остановился. — Алло, Смит. Мне нужно, чтобы ты быстро проверил кое-что. — Откуда ты звонишь? — спросил Кин. — Из отеля. Посмотри дней на шесть-семь назад. Мне нужен некролог на Кертиса Д. Моргана. — Кто он такой? — Гарсиа. — Гарсиа! Что случилось с Гарсиа? — Он умер, очевидно, убит налетчиками. |