
Онлайн книга «Но змей родится снова? [= Убить Змея]»
— Сенатор Колмен не босс, а наставник. Могущественный и грозный наставник. Я не могу разрешить Такэру помогать вам в безумстве, мистер Грин. Пораженный Такэру пролепетал: — Что это значит, Сато? Старший брат не обратил на него внимания, он следил исподлобья за расхаживающим по комнате Глебом. Пораженный не менее Такэру, Глеб остановился у окна и повернулся к братьям спиной, скрывая свои чувства. — Сато-сан, — произнес он небрежно, — какое животное вам нравится более других? Улыбка наконец исчезла с лица японца, глаза его сверкнули. — Кондор, — ответил он со сдерживаемой страстью, — свободная гордая птица. Вы и об этом знаете, мистер Грин. Глеб резко обернулся в его сторону, и взгляды их скрестились. — Ну и влип же ты, кондор, — тихо проговорил Глеб. — И как тебя угораздило? Губы японца вновь улыбались. — Я совершил сразу две ошибки, — сказал он. — Однажды попросил у сенатора финансовой помощи и, чтобы подкрепить просьбу, продемонстрировал ему свои способности, о которых не ведал никто, даже мой младший брат. Такэру словно одеревенел. Глеб криво усмехнулся: — И с тех пор вы с сенатором такие друзья, водой не разольешь? — О да! — усмехнулся в ответ Сато. — Мы дружим столь крепко, что никакой Интерпол нас не разлучит. После гнетущего молчания Глеб осторожно полюбопытствовал: — Зачем вы собираете таланты? Какой вам от них прок? Японец чуть приподнял бровь. — Таланты — лучшие проводники и распространители нашей идеологии. Но не в этом главное, мистер Грин. Шестнадцать очень талантливых людей создают необычайно сильное пси-поле. Когда включается Большая Пирамида, эти шестнадцать избранников… — …образуют первое «кольцо Змея», — мрачно продолжил Глеб. — О, мистер Грин! Вам и об этом известно… Первое кольцо располагается над вторым, которое, кстати, состоит из руководства мировых спецслужб. Всего тридцать два человека. А в третье кольцо входят главари криминальных группировок — шестьдесят четыре мерзавца. О дальнейшем удвоении распространяться не стоит, но смею вас уверить, мистер Грин, что Большая Пирамида практически несокрушима. — Едва ли она полностью укомплектована, — предположил Глеб. — Не важно, — возразил Сато. — Она и сейчас способна подавить любое спонтанное сопротивление. Оставьте нас в покое, мистер Грин. Такэру помочь вам не сможет, а вы на него навлечете беду. С этими словами Сато встал со стула, и брат последовал его примеру. Как бы между прочим Глеб осведомился: — И кто же у вас нынче в роли Змея? Или Магистра, как вы его называете? Японец на мгновение замер, подумал и усмехнулся: — Если я скажу вам, мистер Грин, и вы что-нибудь предпримете, меня моментально вычислят. Можете представить, что произойдет в этом случае со мной и с моим братом. Эту битву вам не выиграть, сэр. Но если вы столь безумны, что ж… в пасть к дракону полезайте сами. Я и так сказал слишком много. Остается лишь надеяться, что мои друзья-партнеры об этом не проведают. — Во всяком случае, не от меня, — заверил Глеб. — Спасибо, мистер Абэ. Они поклонились друг другу. Затем все трое молча оделись, покинули квартиру и спустились в лифте к выходу из подъезда. — Сначала вы, мистер Грин. — Японец кивнул на дверь. — Мы чуть позднее. Маленькая предосторожность. Глеб взялся за ручку двери. — Почему бы вам не уехать, Сато-сан? — предложил он, помедлив. — Ведь это не ваша драка. — Куда уехать? — На сей раз улыбка японцу не удалась — получилась болезненная гримаса. — В какую бы нору мы ни забились, нас везде разыщут. — Вы их переоцениваете. — Глеб приоткрыл дверь подъезда. — Это лишь ожившие земные нечистоты. Не бейтесь на их стороне, Сато-сан. Глеб вышел. Братья Абэ услыхали тарахтение его отъезжающего «жигуленка». Сато и Такэру также вышли из подъезда и направили свои стопы к припаркованному неподалеку «форду», за рулем которого, точно статуя Будды, восседал полусонный русский толстяк. Узрев своих клиентов на заднем сиденье, толстяк встряхнулся, завел мотор и неторопливо поехал к посольству. Едва ли этот представитель московской обслуги знал по-английски, тем более — по-японски, однако братья Абэ повели разговор почти шепотом. — Значит, ты оборотень, — с горечью произнес Такэру. — Ты «клык Змея». Сато печально усмехнулся: — Вижу, господин в лиловых одеждах неплохо тебя просветил. Такэру выдержал взгляд старшего брата. — Он мой друг, Сато-сан. И я его не предам. — Разве я требую этого, глупышка? — Тогда почему ты оборотень? Почему ты с ними? — Оборотень, малыш, не значит мерзавец. Это лишь определенные свойства организма. Подобные способности тоже от Бога, а уж использовать из можно по-разному. А почему я с ними?.. Вот тут действительно моя вина, за которую предстоит еще расплачиваться. Если господин в лиловых одеждах одержит вдруг победу, что ж… Надеюсь, убив меня, он не станет мстить тебе. — Сэнсей не станет тебя убивать, — запальчиво возразил Такэру. — Он не убивает хороших людей. — Увы, брат… Среди монстров, которые меня окружают, хорошему человеку не место. — Переходи на нашу сторону, Сато! — Поздно, малыш. Мистер Грин прав: я увяз по уши. Такэру сжал руку брата. — Сато-сан, помнишь, когда я был маленьким, ты читал мне книгу «Бусидо: путь самурая»? Сато напрягся, бледнея, однако нашел в себе силы улыбнуться. — Не странно ли, Такэру, что ты напомнил мне об этом сейчас? Тем временем «форд», ведомый толстяком, похожим на Будду, мягко затормозил у посольства Японии. Воскресеньице получилось, мягко сказать, насыщенным. Даже навестить графиню сил не оставалось. По этому поводу Глеб ощущал уколы совести. — Ну как она там? — выпытывал Глеб у Даши, набирая номер Ильи. Даша с улыбкой покосилась на шкаф. — Цветники разбивает, стрижет английский газон… Сельская идиллия. — Не обижается, что я не зашел? — Она вся в хлопотах. Расслабься. — Хорошо. Может, завтра время выкрою… — Эй, на палубе! — прорезался в трубке голос Ильи. — Ты кому звонишь: мне или покойной тете Песе? — Тебе, тебе, — проворчал Глеб. — У тети Песи занято. — Если мне, так и разговаривай со мной. Не отвлекайся. |