
Онлайн книга «Четвертое правило Мангуста»
У Бородинской панорамы мы свернули направо и вскоре приблизились к цели нашей вылазки. – И давно у тебя этот друг? – не выдержала Дарья. – С середины мая. Около двух месяцев. – Все ясно. Поскольку в мае было тепло и едем мы на Москву-реку… Он что, заядлый рыбак? Я покачал головой: – Нет, он рыба. Карась. Дашка прыснула: – Остроумно. Припарковавшись у входа в Филевский парк, я обернулся к жене: – Думаешь, разыгрываю? – И указал на свою переносицу. – Смотри сюда. Дашка заглянула мне в глаза, и брови ее приподнялись. Она распахнула дверцу машины. – А ну, идем! Мы дошли до деревянной лестницы, ведущей к реке. Дашка, разумеется, выпытывала подробности моей дружбы с карасем, но я не слишком распространялся. Указал лишь на два базовых пункта. Первое: проект под названием «карась» – пробный мой эксперимент по обучению Животных. И второе: карась этот задуман как сюрприз к приезду Сашки с Танькой. И Дарья, можно сказать, является приемной комиссией в одном лице. Спускаясь по ступенькам с перилами, заинтригованная Дашка аж подпрыгивала от нетерпения. Двойники-фантомы и трупы с подписью «Француз» временно отодвинулись в сторону, чего я и добивался. Мы шли вдоль берега, одетого в уродливый бетон, вслед за солнцем, золотящим речку, пока не оказались у покрытого тиной валуна. Камень походил на бегемота, высунувшего любопытную морду из воды. – Ну! – притопнула Дарья. – Момент, – сказал я. – Пусть вон то семейство пройдет. К нам двигалась упитанная супружеская пара, впереди которой переваливался упитанный мальчик в связке с упитанным бульдогом. Свидетели мне были ни к чему. – Семейство прошло, – констатировала Дашка. – Или все-таки розыгрыш? – Ха! – Я поднял камешек и, наклонившись, постучал по торчащему из реки валуну. – Клиффорд! Или сюда, малыш! Карась приплыл тотчас, словно только меня и ждал. Он высунул из воды мордочку и радостно забил плавниками. – Ой! – вырвалось у Дашки. Парнем Клиффорд был солидным, граммов на семьсот. И на вид – обычный серый карась, каких полно в речке. Но лишь на вид. – Дела в порядке, Клиффорд? – спросил я. Карась в ответ нырнул и вынырнул. – Это значит «да», – пояснил я жене. – Теперь продемонстрируем «нет». Рыбаки не беспокоят, Клиффорд? – И карась забил хвостом, мотая при этом головой. Дарья смотрела зачарованно. И я, воспользовавшись моментом, представил ее карасю: – Знакомься, это Даша. Запомнил, Клиффорд? Жена пробормотала: – Черта с два он запомнил. – Клиффорд, нас обижают, – вздохнул я и предложил Дарье: – Хочешь его проверить? – А как? – Назови любые женские имена, а свое – напоследок. Приблизившись, Дашка выглянула из-за моей спины. – Клиффорд, меня зовут Таня? – спросила она. Карась дернул головой и забил хвостом. – Или Ася? – Клиффорд забил хвостом. – А может, Марина? – Та же реакция. – Значит, я Даша? – Карась нырнул, вынырнул и уставился на нее круглыми глазами. – Каков?! – произнес я с гордостью. Дарья ошеломленно присела на парапет: – С ума сойти. – Платье испачкаешь, – предупредил я. – Черт с ним. Клиффорд, я тебя обожаю. Карась в ответ нырнул и вынырнул: взаимно, дескать. Но представление на этом не закончилось. – Займемся бизнесом, Клиффорд? – предложил я. И карась в ответ в восторге пустил пузыри. – Ну, – сказал я, – чего ждешь? Неси товар. Нырнув, карась исчез. – Куда он? – забеспокоилась Дашка. – Что за товар? Карась вынырнул, держа во рту ракушку. Я протянул руку и взял ее. – Спасибо, Клиффорд. – Достав из кармана рубль, я «вручил» его карасю. Приняв монету мокрыми губами, карась ушел под воду и вскоре появился с новой ракушкой. Я расплатился за товар тем же способом и сказал: «Достаточно». Клиффорд унес денежку в какие-то свои закрома, выплыл и уставился на меня выжидательно. – Хочешь полакомиться? – догадался я. Карась изобразил свое «да» столь темпераментно, что окатил нас брызгами. Я потребовал: – Плати. Карась нырнул и возвратился с монетой во рту. Забрав У него рубль, я распорядился: – Гони овсянку, Дашка. Глаза Дарьи влажно блестели. – Господи! – Она извлекла из сумочки бумажный пакетик. – Ну это же просто… нет слов! Я аккуратно высыпал овсянку на воду. – Подумаешь, мы и не такому еще научимся. Приятного аппетита, Клиффорд. Карась с достоинством поедал хлопья, расползавшиеся по воде светлым пятном. Это пятно медленно сносило течением, и карась уплывал от нас вместе со своим лакомством. – Пока, Клиффорд! – крикнула Дарья и посмотрела на меня с тревогой. – С ним ничего не случится? Рыбаки его не поймают? Я покачал головой: – Никогда. Ни в сети, ни на крючок. Лишь бы экология не подвела. Пойдем, родная. Пора. Дашка вздохнула: – Каникулы кончились, да? У меня кольнуло в груди: – Ну прямо. Считай, нас просто на день-другой отозвали из отпуска. Как бы для покраски школы. – Если бы! – Дашка поднялась, отряхивая платье. – Можно я сама познакомлю Сашку и Таньку с Клиффордом? – Конечно. – А он будет меня слушаться? – С превеликим удовольствием. Дарья захлопала в ладоши: – Класс! Я притащу ему пуд овсянки и мешок рублей. Он будет самым богатым карасем в округе. Мы поднялись по лестнице в парк, дошагали до «жигуленка» и отправились домой. Дарья, ведя машину, не уставала восторгаться интеллектом Клиффорда, а я прикорнул на ее плече. Похоже, «каникулы» обоим нам пошли на пользу. Едва переступив порог квартиры, мы услыхали телефонные звонки. Я взял трубку. Звонил Рюмин, генерал ФСБ. – Извините, что так поздно, Глеб Михайлович. Целый день не мог застать вас дома. – Пустяки, Борис Викторович, – отозвался я. – Время детское. Генерал по кличке Оксфорд выдержал паузу: – Задание ваше выполнил, Глеб Михайлович. Хорошо ли, плохо ли – но компьютерная распечатка несчастных случаев у меня на руках. За десять лет, как просили. Пухлая, доложу вам, кипа. |