
Онлайн книга «Пан. Книга 1. Указанная пророчеством»
Я ее понимаю. Никакого разумного объяснения, которое устроило бы моих подруг, у меня не нашлось. Но, во-первых, мне не верилось, что Ричард на самом деле собирается со мной встречаться. А во-вторых, хотелось оставить это счастье для себя одной, без прыгающих и визжащих подружек. Но об этом я умолчала, призналась только, что мы с Ричардом еще раз встречались. — Ты притащила его в паб твоей матери? — опешила Филлис. — Это было здорово, — оправдывалась я, — Майк, Стенли и Эд не знают, кто такой Ричард, они с ним трепались как со своим. Обыграли его в карты, сыпали шутками. Ричард был доволен. — А что вы будете делать сегодня вечером? — полюбопытствовала Руби. — Придумаем что-нибудь, — уклончиво ответила я. На самом деле я уже кое-что придумала. Но для этого надо было еще уладить один вопрос. — Ли? Если ты дома, открой, пожалуйста! — крикнула я в домофон, звоня в дверь. Дверь заурчала и открылась. Я ввалилась в прихожую. — Фей, что случилось? У Ли был такой вид, словно он готов бежать защищать меня от толпы бандитов. — Ничего не случилось, но мне надо с тобой поговорить, — успокоила я его, прыгая по лестнице наверх через две ступеньки. У него что-то блеснуло в руке. И исчезло. — У тебя только что из руки пропал нож? — охнула я. — Что? Ерунда! — отмахнулся он неуверенно. — Ты кого-то хотел напугать? — Я обошла его кругом, ища нож в кармане, но его нигде не было. Он взял меня за плечи и поставил перед собой. — Ну, говори, что стряслось? Ты меня до инфаркта доведешь! — Поговорить с тобой надо. Время есть? — Теперь только я обратила внимание, что он одет в одни шорты и майку, небрит и растрепан больше прежнего и вид имеет такой, как будто я выдернула его из кровати. — Если тебя не смущает, что я небрит, — отвечал он, проследив за моим взглядом. — Переживу как-нибудь. А вот твои голые ноги меня раздражают. — Пошли. — Он сверкнул глазами. — Иди первая, тогда мои голые ноги не будут маячить у тебя перед глазами. — Какой-то новый оттенок в голосе! — смутилась я и пошла перед ним по коридору. — Тебе померещилось, — ухмыльнулся хозяин. От него исходил все тот же аромат. И хотя он только что встал с кровати, а может быть, именно из-за этого, запах этот был сильнее обычного. — Где ты пропадал всю неделю? В его комнате было темно. Я распахнула ставни и зажмурилась. Солнце ярко залило помещение. — Отцу помогал. Мы ездили на континент. Только сегодня рано утром вернулись. И здесь были дела. Я часа два назад только спать лег. Опять наследство? Он уютно устроился на софе. Так уютно и так сексапильно, что мне пришлось призвать на помощь всю мою волю и вспомнить, что мы всего лишь друзья. Да, только приятели. — Ну, так что случилось-то? — Он зевнул, даже челюсть щелкнула. — Я должна тебе кое в чем признаться, — с трудом выговорила я. Странно, а мне казалось, что мне будет легко, мы ведь просто дружим. Значит, так, сейчас мне придется ему объявить, что сегодня вечером я встречаюсь с Ричардом, через две недели — с Кайраном, а на бал иду с ним, с Ли. Лучше я сама ему все расскажу, чем если он узнает это от Руби или Николь. — Ну, рассказывай! — Ли нахмурился и выпрямился. — Ну как тебе сказать. Кое-что все-таки случилось. — Фей, не терзай ты меня! Говори уже! — Ричард звонил. Он снова в Лондоне, и у нас сегодня вечером свидание. Ли пристально поглядел на меня. — Хорошо. Мило с его стороны. Привет ему от меня. — Да, и еще мы с Николь, Филлис и Руби были в магазине, они покупали платья для бала. И купили очень красивые. У Руби мятно-зеленое, она в нем как нимфа… — Фей, давай по делу. — Ладно, ладно. В общем, у кассы мы познакомились с одним типом. Он сам с нами заговорил… Со мной то есть. И пригласил меня на свидание после Рождества. Я только хотела, чтобы ты знал. Ли пялился на меня довольно тупо, как будто забыл, что дважды два будет четыре. — Я хотела тебе сказать, что сегодня встречаюсь с Ричардом, а через две недели — с тем типом из отдела дамского белья. Ли слегка потряс головой. — И зачем ты мне это говоришь? Обиделся? Нет? Не поймешь его! Я набрала в легкие побольше воздуха и выдала: — Не хочу, чтобы ты узнал от других на балу, с кем еще я встречаюсь. Я хотела сказать тебе это лично. Пара мучительных секунд прошла в молчании. Наконец Ли взглянул на меня и произнес: — На балу? — Ну да, на рождественском балу! И тут меня как ударило: я так долго тянула с ответом! Что, если Ли уже пригласил другую девушку? — Но если ты хотел бы пригласить другую, я все пойму, — тут же ляпнула я. — Фей! — перебил меня Фитцмор весьма жестко. — Я никого другого не приглашал. Просто хочу определенности: значит, ты все-таки идешь на бал со мной? Я кивнула. — Почему? — Как почему? — Да, почему ты вдруг передумала? — Вообще-то, я не передумывала, — промямлила я, — уж если идти на бал, то с тобой. Он зажмурился, как будто не верил. — Хотя ты прав. Передумала. Я не хотела идти с тобой на бал, потому что выгляжу рядом с тобой по-дурацки. Ли вытаращил глаза. — Но сегодня я встретила Флоренс, парикмахершу, или стилиста причесок, не знаю, как правильно. А, не важно. Кстати, она просила, чтобы ты ей позвонил. Ей нужна модель для показа мод. Вот ее визитка. И вот она мне еще что подарила. — И я протянула ему и карточку Фло, и нашу с ним фотографию. На визитку он даже не взглянул, только бросил на софу. Но в фото, застыв, так и впился глазами. Потом перевел взгляд на меня — и этот взгляд почти обжигал. — Ты восхитительна на этом снимке, Фей, — тихо и хрипло проговорил он. — Я бы надела это платье еще раз, если ты не возражаешь. Оно слишком роскошно, чтобы надеть его только один раз. Он улыбнулся так лучезарно, что я едва ни зажмурилась. — Да, платье потрясающее, — согласился Ли. — Я правда хочу пойти на бал с тобой, Ли. Да, Ричард и сегодня звал тебя к нам присоединиться. — Нет, — он затряс головой, — сегодня вечером я не могу. Скажи, у тебя еще одно свидание? Я кивнула. — С каким-то совершенно незнакомым типом из отдела дамского белья? |