
Онлайн книга «Пан. Книга 1. Указанная пророчеством»
— Да нет, — отвечал мой братец, — бывает иногда. Это все эта ее школа. Колледж, мать его! Их там учат всякому барахлу! Училкой хочет стать. Карл засмеялся, как будто Филип удачно сострил. — Обломается! Какой-нибудь парень скоро заделает ей дите, и она засядет с ним дома. — До сих пор я думал, она правда станет училкой, она же отличница! Но она вдруг красоту навела. Ты к парикмахеру, что ли, ходила?.. Эй, Фелисити, я тебе вопрос задал! Я слушала, стиснув зубы, и не сразу поняла, что он обращается ко мне. — Я думала, это ты меня обсуждаешь, а не спрашиваешь, — процедила я. — Ну так что: была в парикмахерской или нет? — Нет. Подружка подстригла. Филип отпил пива и положил одну ногу на край кухонного стола. — Познакомь, а? Пусть она меня тоже пострижет. Она красивая? Может, она мой тип? Я найду чем отблагодарить… Сильно сомневаюсь! Фло годится ему в матери, и уж он-то точно не в ее вкусе. И вообще, Флоренс работает с такими моделями, как Ричард или Леандер, неумытый пролетарий вроде моего братца ее точно не интересует. Давно ли он превратился в такое быдло? Какое счастье, что он рано ушел жить сам по себе, так что мне не пришлось долго терпеть его свинство. Мне стало смешно, когда я представила себе встречу Фло и Филипа. — Фелисити, чтоб тебя! Я с тобой разговариваю! — рявкнул брат. Да ты что! А я и не слышала! — Странная ты сегодня, ей-богу! Спроси подружку-то, пусть она и меня пострижет! Я ж тебе брат все-таки. Да, когда ему что-то нужно, он вспоминает, что он мне брат! — Что Фелисити должна спросить? — в кухню вошла мать, посмотрела на несчастную обуглившуюся ветчину и, оценив ситуацию, принялась молча и быстро чистить картошку. — У нее подружка парикмахерша, пусть меня пострижет, — объяснил Филип, — скажи ей. — И он рыгнул, гораздо громче, чем до этого Карл. Мать посмотрела на меня: — Кто тебя постриг? Николь, Руби или Филлис? — Меня стригла подруга Ли, — ответила я матери. При упоминании этого имени глаза у нее заблестели. — Сомневаюсь, что эта подруга будет тебя стричь, Филип, — неожиданно резко заявила мать. — Ли — человек из другого круга! Карл и Филип уставились на меня. — Ну и че ему надо от Фелисити? — жестко проговорил мой брат. Мать пожала плечами и продолжала чистить картошку. — Понятия не имею, — ответила она, — но он точно из богатой семьи и весьма галантен с твоей сестрой. Вода на плите закипела. И я тоже начинала закипать. С какой стати мое семейство позволяет себе обсуждать меня в моем присутствии? Я грохнула крышкой от кастрюли по плите. Эти трое удивленно уставились на меня. И тут в кухне появилась Анна. — Что за фигня тут происходит? — рявкнула она и тут увидела на подоконнике обугленные останки погибшей в пламени ветчины. — Что ты сделала с моей ветчиной? — заорала она на меня. Я было открыла рот в возмущении. — Неужели сложно было просто достать блюдо из печки? — вопила сестра. — Я пятьдесят фунтов за этот кусок отдала! Пятьдесят фунтов! А ты все сожгла! Ни один из парней ни слова не произнес в мою защиту. Они тянули свое пиво и перемигивались. Да, семейный вечер удался! Анна не съела ни куска овощной запеканки, которую мы с матерью приготовили, хотя получилось вкусно. Филип даже противень выскреб. Сестра сидела, сжав губы, и скорбела о погибшей ветчине. Джейкоб разбрасывал запеканку во все стороны, Джереми и Филип литрами поглощали пиво, миссис Бекетт, свекровь Анны, качала головой, как будто стряхивая снег с волос. Но хуже всего вел себя Карл. Он начал со мной флиртовать. Сыпал какими-то сальными, пошлыми, похабными комплиментами и шутками и постоянно бросал похотливые взгляды. Анна от этого злилась еще больше. Она метала яростные взгляды то на меня, то на мужа, то на Карла. Я видела, что она ревнует, и пыталась Карла остановить. Анну бесило, что ее младшая сестра, невзрачная, нелепая, вдруг привлекает внимание мужчины. Она подловила меня в коридоре, когда я вышла из ванной. — Ты что делаешь? — тихо, сквозь зубы прошипела она. — Ничего. Правда ничего. Клянусь тебе. Карл сам пристал. Мне его и не надо совсем. — Вот именно! — Она впилась пальцами мне в руку, так что остались синяки. — Ты что о себе возомнила, а? Ты кто такая? — напирала сестра. — Карл классный мужик, за ним бабы толпами бегают. А ты что? У тебя что, есть кто-то лучше? Сказала бы я ей! За мной ухаживает Ричард Косгроув! Да разве она поверит! — Ты омерзительна! — Анна бросила мою руку. — Что случилось? — В коридор вышла мать. — Она в кои-то веки понравилась Карлу, так нет! Чем-то он ей не хорош! — не унималась сестра. — О! — выдохнула мать. Я надеялась на ее сочувствие, да куда там! — Милая, — обратилась она ко мне, — знаешь что, Ричард Косгроув очень мил, но не строй иллюзий. Он актер, и однажды где-нибудь встретит, как ему положено, модель или актрису, ну и все такое. Анна посмотрела на мать так, будто та объявила, что сейчас приедет принц Уильям. — Ричард Косгроув?! — голос у сестры сорвался на визг. — Разве сестра тебе не рассказала? — с самым невинным видом спросила мать. — Фелисити дружит с этим актером. На мое несчастье, в коридор вывалился еще и Карл. — А, вот вы где! — Он посмотрел на меня. — Там так пусто в гостиной. — Зря стараешься! — гавкнула Анна. — Рожей не вышел! Моя младшая сестра встречается с Ричардом Косгроувом! Я открыла было рот, чтобы возразить, но Карл сестре все равно не поверил. — Ну да, во сне! Или мечтает о нем по вечерам за барной стойкой! Мать захихикала, Анна злобно ухмыльнулась. Ну все! Хватит! Достали! Я молча взяла куртку. — Господи, какие мы нежные, — фыркнула сестра, закатывая глаза. — Не, правда, че, и пошутить нельзя?! — заржал Карл. — Не за мой счет, — отрезала я, надевая куртку. — Фелисити, сегодня же сочельник, — взмолилась мать, — семейный праздник! — Хорошего вечера, семья! — бросила я через плечо, выходя за дверь. — Ну и вали! — прокричала сестра. — И больше никогда ни на какое Рождество тут не появляйся! Сначала сожгла мою ветчину, а теперь и весь вечер испортила! Корова! Подарок оставлю себе как компенсацию за ветчину! Последние слова долетели до меня уже глухо из-за закрытой двери. В ярости я повернулась спиной к пошлой иллюминации и двинулась на автобусную остановку. Автобус придет, наверное, только часа через два, но мне все равно. |