
Онлайн книга «Пан. Наследница дракона»
— И ЕЙ хотелось бы получить ответы на эти вопросы! — решительно заявила я, хватая обоих за руку. Всех троих ужалило током. Наконец-то оба обратили внимание на меня и гневно засверкали своими эльфийскими очами. Краем глаза я увидела, как опешила Дейрдре. Эмон обернулся к ней и пророкотал: — Если ты хоть словом обмолвишься о том, что здесь произошло, я сделаю так, что одной нимфой на службе у Оберона станет меньше! Дейрдре побелела и исчезла под водой. С Эмоном шутки плохи. Непререкаемый авторитет. Даже Ли съежился. — А что до тебя, — он обернулся ко мне, — не смей больше бить меня током. Ты, судя по всему, уже поняла, когда этот электрический удар особенно силен. Так вот, не смей больше этого делать со мной! — Слушаюсь, сэр! — То-то же! Отвечаю на твой вопрос: обычно этот импульс чувствуют те, кто как-то связан друг с другом. Что нас с тобой связывает, я не знаю и знать не хочу. Эмон поднял голову и прислушался. — Вожак разбойников возвращается. Я ухожу. — Последний вопрос, — остановил его Ли. — В каком мы веке и в чем состоит мое задание? — 1193 год, — отвечал Эмон, — в чем задание, не знаю. Ко мне оно не относится. — Тогда зачем ты сюда пришел? — спросила я. — Только чтобы спасти меня? Но принц уже растворился в воздухе. — В стрекозу превратился, — заметил Ли, — вон кружит над прудом. Значит, я так и не узнаю, что здесь делал Эмон. Однако гораздо интереснее, почему нас с Ли уже во второй раз вместе посылают на задание. Или я теперь тоже агент и у меня есть миссия? Своего рода девушка Бонда? — Не знаю, — признался Ли, — но подруга Бонда из тебя бы вышла отменная! — Предупреждаю обоих, — прозвучал голос Роберта, — в моем лагере запрещено крутить амуры. Выгоню сразу. Да мы и не думали! Роберт раздобыл мне одежду потеплее. Обуви, увы, по-прежнему не нашлось. — Пошлет бог добычу — будут тебе и сапоги, — обещал Роберт. Ноги у меня так замерзли, что мне было все равно, откуда возьмется обувь. В лагере никому не приходилось лениться, никакой лесной романтики у костра. У каждого было свое задание, все трудились. Мне, как единственной женщине в лагере, поручили готовить еду. Мужчины принесли мне пару подстреленных зайцев, морковь и лук. — И что мне с этим делать? — осведомилась я у парня с рыжими патлами до самых плеч. — Свари, — медленно произнес он, как будто я туго слышала или соображала. — Ясное дело. Только как? Никогда не готовила зайцев. — А я так и думал, ты того… не в себе, — ухмыльнулся парень, — тогда заикалась, теперь глупости спрашиваешь. — Спасибо, — сухо отвечала я, — кто бы мог мне помочь это сготовить? Он с ухмылкой снял с пояса нож и, к моему отвращению, стал свежевать заячью тушку. Теперь этот заяц мне в горло не полезет. — Ты из Шеффилда или из Ноттингема? — поинтересовался парень, отрезая мех. — Из Лондона, — вздохнула я, разглядывая какие-то травы, которые этот живодер подсунул мне для заячьего жаркого. — Это что за зелень? Ядовитая? — Да нет, — успокоил меня рыжий, — это луговой щавель, любисток, петрушка и тархун. — А соль у вас есть? Парень покачал рыжей головой. Значит, вместо соли будет любисток. Рыжий помог правильно разместить котел над огнем и развести костер. — Меня зовут Джон, — представился он в конце концов. — Фелисити. Мы улыбнулись друг другу. — А я думал, ты Мариан, — напомнил Джон. — Мы тогда еще не были знакомы. — Я решил, ты слабоумная, — признался Джон, — а ты очень даже себе на уме! — Торговый обоз в четырех милях отсюда! — крикнул Роберт. — Нападем у дуба! Эй, Робин, тебе что больше по душе — лук со стрелами или меч? — Лук со стрелами, — отозвался Ли, к моему удивлению. — Лови! — Роберт кинул ему лук и колчан. Ли поймал и то и другое натренированным движением и проверил натяжение тетивы. Что еще он умеет такого, о чем я не знаю? — А ты, красавица, остаешься с Мачем в лагере, — велел Роберт, — и чтобы к нашему возвращению был готов сытный обед. — Береги себя, — попросил Ли, — пока меня не будет, и не делай глупостей, ладно? В пруду не плавать, в лес не ходить. Я кивнула. — А с тобой ничего не случится, Ли? — Я, конечно, уязвим и не бессмертен, но на моей стороне скорость. — И он быстро поцеловал меня в щеку. — Принесу тебе пару башмаков и чулок. С этим мужчины удалились. Мач молча сидел на деревянной колоде у входа в одну из хижин и издалека наблюдал за мной. Я бросила освежеванных зайцев вместе с овощами и травами в котел. Пока мясо варилось и постепенно отставало от косточек, я пыталась вспомнить все, что я знаю о двенадцатом веке, кроме историй о Робин Гуде и рыцаре Айвенго. Набиралось маловато: Ричард Львиное Сердце [3] был королем, уехал в Крестовый поход, правителем стал его младший брат принц Джон. [4] Принц мечтал о короне. Мясо между тем разварилось, я выловила и выбросила все косточки, и жаркое было готово. Солнце клонилось к закату. Старик Мач внезапно поднял голову и посмотрел куда-то мимо меня. Птицы умолкли. Послышались голоса людей. Мужчины возвращались назад. Ли был среди них. Он разговаривал с рыжеволосым Джоном и был одет в какое-то другое, новое платье, которое ему шло куда больше, чем прежние обноски. Ли посмотрел на меня, я заметила у него на щеке пятна грязи, и волосы у него тоже были испачканы. Он протянул мне пару башмаков. — Ну, Мач, как тут наша куколка, справилась со стряпней? — Роберт подошел к старику и передал ему что-то, я не разобрала что. |