
Онлайн книга «Пан. Наследница дракона»
— Ну да, вы же родственники. А мне надо позвонить матери. Я обещала ей не исчезать без предупреждения. — У нее вдруг проснулся материнский инстинкт? В подобном хамском тоне я вообще не намерена разговаривать. Я молча намазала круассан маслом и вареньем. — Извини, — помолчав, произнес Ли, — я просто удивился. Когда ты прожила здесь две недели, никто и не почесался. А потом, мать тебя еще и обокрала. — Тебя это совершенно не касается. Она передо мной извинилась. За все. — И ты ей все разом простила? Вот так просто? Я вздохнула, отложила круассан и рассказала Ли о моем давешнем видении: о том, что я подкидыш, найденыш, которого мать вырастила вместо своего умершего сына-младенца. Вырастила в любви. Бабка ненавидела меня не за то, что я толстая и неуклюжая, а потому, что я ей вовсе не внучка. Как уроженка Корнуолла, она свято верила в легенды о феях, эльфах и подменышах. Она просто меня боялась. Зря боялась, я никому в семье не причинила бы вреда. — Фей, я не совсем понимаю. Что значит подменыш? Кто ты на самом деле? Я посмотрела на него и подумала о яичной скорлупе и обо всем, что мне поведал Пол. Ли отреагировал неожиданно. Он мог разозлиться, возмутиться, ему могло просто стать противно… Но нет. На его лице отразилось сострадание. — Мне очень жаль, Фей. Хотя это многое объясняет. — Что именно? Что я урод в семье? — Это объясняет поведение твоей матери, — терпеливо отвечал он. — Ну да, она держала меня при себе в пабе, потому что знала о моей способности притягивать мужчин. Это ваша с Кайраном версия. Вот спасибо! Да уж, объяснили так объяснили. Я с досадой запихала в рот весь круассан. — Фей, тебя не было два дня. Можешь мне не верить, но я скучал по тебе. Еще как скучал. И я очень рад видеть тебя живой и почти невредимой. Давай пока на этом и остановимся. Думаю, ты просто не готова к серьезным отношениям. Я поперхнулась. Пришлось срочно запивать круассан кофе. — Наши… отношения… они… они… И я закашлялась. Крошки застряли в горле. — Не говори ничего, Фей. Я подожду. Я готов ждать столько, сколько понадобится. Вот тебе доказательство моих серьезных намерений. Крошки наконец выскочили из моего горла, и я прохрипела: — Но я же не брюнетка! Ли недоуменно поднял бровь. — Ты же предпочитаешь брюнеток. А я блондинка. — И что? — И то. На самом деле ты в меня не влюблен. Просто поддался моему странному магнетизму. Недаром сначала ты выбрал Фелисити Страттон. Он застонал и закатил глаза. — Ты всю жизнь меня будешь этим попрекать? При каждой ссоре? — Не будет никаких ссор, — отрезала я, — потому что мы не будем вместе. Наши пути расходятся. А мой упрек со временем превратится в невинный школьный анекдот для очередной встречи выпускников. Ли сел за стол напротив меня, подпер подбородок рукой и стал нервно наблюдать, как я ем. Меня кольнула совесть: он приготовил королевский завтрак, явно старался. А я его вот так! — Ты наелась? — поинтересовался хозяин. — Нет еще. Хочу бекона. Так вкусно хрустит! Напоминает о Гермесе, или это был ФедЭкс? Неважно. Я бы с радостью поджарила всех трех твоих мерзких посланников, которые торчат в картине на лестнице. — И не их одних, судя по всему. Ой, обиделся. Надо же. — Прости, Ли, — я откусила кусок бекона, — завтрак сказочный. Спасибо! И что спас меня, тоже спасибо. Уже в который раз. — Да, ты мне кое-чем обязана, если уж быть честным. Ну, да ладно. Приятного аппетита. Я сделаю вид, что не заметил твоего абсурдного утверждения насчет цвета волос, и эту тему пока что закроем. — Пока что? — Фей, — Ли ехидно улыбнулся, — ты забыла, счастье мое, мы уже помолвлены. И мне безразлично, откуда ты взялась: вылупилась из яйца или упала с неба. Просто так я тебя не отпущу. Вот черт! Я действительно забыла и о нашей помолвке, и о пророчестве. После завтрака Ли забрал из чистки мою одежду и отвез меня домой. Но дома было пусто. И я отправилась в паб поговорить с матерью. Там ничего не изменилось. Так же восседали за стойкой трое завсегдатаев. Так же пахло табаком и алкогольным перегаром. Кажется, эти запахи уже намертво въелись в стены и мебель. Мать просияла, увидев меня. Возликовали и трое добрых алкоголиков: Майк, Эд и Стенли. Однако кое-что в пабе все-таки заставило меня удивиться. Вернее, кое-кто: за стойкой вместе с этими тремя обнаружился Ли. — Фелисити, крошка моя! — Майк радостно хлопнул ладонью по барной стойке, — здорово выглядишь! Так выросла! Гляди, Стен, наша девочка-то совсем невестой стала. Стенли молча допил свой стакан. Мать тут же поставила ему новый. — Как думаешь, Патти, можно ей с нами выпить пива? — обратился Стенли к моей матери. — Это плохая идея, — вмешался Ли. — Я выпью эля, мам, спасибо, — отозвалась я и подсела к Майку. Мать вопросительно взглянула на Ли. Какого черта? Они что, за моей спиной уже сговорились? — Это называется шпионить, — обратилась я к Ли, отпивая глоток из пивной кружки Стенли. — Я называю это защищать, — возразил Ли. — Ты с ним рассталась, Фели, крошка? — осведомился Майк, вертя головой, как на теннисном турнире. — Можно так сказать. Только он этого еще не понял. Мать стояла к нам спиной. Но я увидела в зеркале на стене ее испуганное лицо. Увидел это и Ли. Я поймала в зеркале его взгляд и подумала: — Что здесь происходит, Фитцмор? — Твой дед кое-что оставил тебе в наследство, — услышала я его беззвучный ответ. От неожиданности у меня дрогнула рука, и пиво пролилось на джинсы. — Я же говорю, тебе алкоголь противопоказан, — произнес Ли громко и четко. — Да не лезь ты, зануда, — возразил Майк, — девочка выросла. Дай ей пива выпить. Имеет право. — Знаешь что, Ли, — я пыталась вытереть пиво со штанов, — пойдем поговорим с глазу на глаз. Он встал с довольной ухмылкой. — С радостью, Морган. Миссис Морган, весьма вероятно, что Фелисити сегодня опять не будет ночевать дома. Что?! Он взял меня за руку и вывел из паба. Радостное ржание трех придурков было слышно на улице. — Ладно, прежде чем ты уйдешь… — начал Ли. — О чем она подумала? — перебила я. |