
Онлайн книга «Каков есть мужчина»
![]() Бернар не уверен, что правильно понял ее. Его еще слегка подташнивает, и голова чуть кружится. – Что? – Нас пожурили, – повторяет она. Бернар, стоя на четвереньках в воде, тупо смотрит на нее и начинает замерзать от неподвижности. Он довольно костляв. На спине видны все позвонки. Сандра еще что-то говорит ему, ее голос звучит неразборчиво… – Сказали перестать дурачиться, – долетает до него. И она уплывает – медленно, очень медленно ее голова удаляется по воде. Поверхность воды, взбаламученная его выкрутасами, постепенно выравнивается и успокаивается. Подурачившись, они лежат под солнцем на шезлонгах. Сандра еле умещается на своем. А Чармиан приходится сдвинуть два. Бернар ей помогает. Затем сам молча ложится на шезлонг и закрывает глаза. Время близится к вечеру. Солнце размеренно шпарит. Сандра и Чармиан, лежа во влажных платьях, курят и говорят о еде. Бернар их почти не слушает. Затем Сандра обращается к нему: – Бернард! Он открывает глаза и видит, что они обе смотрят на него. Чармиан, однако, быстро отводит взгляд. – Мы собираемся сегодня поужинать не в отеле, – говорит Сандра. – Хотите с нами? Они встречаются в холле. Бернар разговаривает с улыбчивым человечком – тот обещает, что его душ непременно починят завтра, – и появляются леди. Возникает некоторая заминка. В отличие от предыдущего вечера Бернар на этот раз не стал заниматься своим внешним видом. А вот обе леди, напротив, прихорошились. Он сразу это замечает. Прежде всего щедро наложенный макияж, но главное – Сандра в платье на бретельках, пусть и не сильно отличающемся от ее купального наряда, но его бело-зеленый растительный орнамент сглаживает ее чересчур пышные формы, а Чармиан в джинсах и блузке с кружевами. – Ну, все в сборе? – говорит Сандра, и Бернар поворачивается к ним. Улыбчивый человечек тактично провожает их взглядом. Сначала они идут молча мимо недостроенных зданий рядом с отелем. Вечер приятно теплый – в ночное время здесь еще бывает чуть прохладно в это время года. Но несмотря на то, что они идут под уклон, Чармиан вскоре начинает обливаться потом. – Это недалеко, – говорит Сандра, тяжело дыша. – А что… что это за место? – спрашивает Бернар. – Типично греческое, – отвечает Сандра. И вот они перед длинным одноэтажным строением густо-красного цвета, стоящим на засушливом пустыре у дороги. Оно все облеплено вывесками. В просторном помещении работает кондиционер, и их проводят к столику. Звучит музыка – последние международные хиты, а на экранах, висящих на стенах, американцы играют в гольф. Время еще раннее, так что посетителей пока немного. Официантка приносит им большие ламинированные меню, и они молча их изучают. В меню есть фотографии всех блюд – неприятно реалистичные, словно из полицейского досье. После нескольких глотков вина с легким привкусом сосновой хвои, заказанного Сандрой, атмосфера за столом становится непринужденной. – Нравится мне здесь, – говорит Сандра. Затем подают долму на тарелке из нержавейки, с оливковым маслом, блюдо с тарамасалатой [21] и хумусом, а также тарелку с теплой питой. Бернар подливает себе этого странного вина и «освежает» бокалы остальным. Он рассказывает им, как его обсчитали в баре в первый вечер, как ему пришлось заплатить втридорога за напитки для двух размалеванных дамочек важного вида. Сандра вспомнила, как их попробовал обсчитать таксист, когда они ехали тем вечером от отеля «Вангелис», а Бернар в ответ рассказал им свою историю неприкрытого грабежа. Подчищая остатки тарамы последним кусочком питы, Сандра говорит: – Вы не должны мириться с этим, Бернар. – Да ладно, – отвечает добродушно Бернар. – Такая хрень случается. И отпивает еще вина. – Вы не должны мириться, – говорит она. – Сотня евро? – Да. – Я вам скажу, что нам нужно сделать, – говорит она и озирается в поисках официанта. – Когда мы здесь закончим, то пойдем туда и вернем ваши деньги. Бернар тихо смеется. – Я не шучу, – настаивает Сандра. – Мы пойдем туда и вернем ваши деньги. Нельзя спускать им это. Бернар вздыхает: – Они не вернут нам деньги. – Вернут, – говорит Сандра. – Когда мы скажем, что идем в полицию, вернут. Помнишь, как было в тот раз в Турции? – Вопрос обращен к Чармиан, и та кивает. За весь вечер Чармиан не произнесла и двух слов и съела без аппетита четыре или пять порций долмы. Она как будто витала в мыслях где-то далеко. А Сандра поворачивается к Бернару и рассказывает ему про турецкое происшествие: – Этот тип попытался обчистить нас на улице, когда мы меняли деньги. Но не на тех нарвался… И тут приносят основное блюдо. Бернар думает, что этого было бы достаточно человек на восемь-десять. Блюда с жареным барашком, курицей, рыбой. Большая тарелка риса, жареная картошка на отдельных тарелках для каждого и гора греческого салата, которым можно накормить целую семью. И еще кувшин вина, хотя и первый опустел только наполовину. Леди принимаются за еду и при участии Бернара сметают всю эту гору меньше чем за полчаса. Сандра разливает остатки вина. Бернар напился. Насколько сильно, он понял только в туалете – его сияющая физиономия в зеркале уставилась на него с жуткой невозмутимостью, а затем показала язык. Остальные сохраняют спокойствие, только Сандра раскраснелась больше обычного. Постепенно заведение заполняется, и музыканты начинают играть. Когда принесли счет, Сандра стала препираться с официантом – позвали управляющего – и, когда спор был улажен, Сандра расплатилась, и они ушли. Бернар попробовал предложить денег, и на улице, когда они идут по тротуару, предлагает снова. Он достает бумажник и говорит: – Так, это… – Наверное, я воспользуюсь туалетом, – говорит Сандра, не слыша его, и оставляет их вдвоем с Чармиан. Он убирает бумажник. Чармиан на него не смотрит. Она отворачивается в другую сторону, как будто ей не хочется, чтобы кто-то подумал, что они вместе. Он пытается понять, не обидел ли он ее чем-то. Он стоит пьяный и смотрит на нее – на ее руки, словно подушки, пришитые к платью, на ее нереально огромные ноги в джинсах. Когда возвращается Сандра, он все так же стоит и смотрит на Чармиан, отвернувшуюся от него. |