
Онлайн книга «Каков есть мужчина»
В итоге он так и не может найти этот бар. Они потратили не меньше получаса, обходя ночной Протарас, заглядывая на такие улочки, где нет даже неонового света. В какой-то закусочной они съедают пиццу, устроившись в пластиковой кабинке. Потом заглядывают в одно место с живой музыкой – там играет «традиционный» ансамбль с цитрой [22] и медленно танцуют пожилые пары под зеркальным шаром. Бернар, уже совершенно пьяный, приглашает на танец Сандру, и чувствует под своей ладонью необъятную массу ее горячего и влажного тела, и наступает ей на ноги. Потом он приглашает Чармиан, но та только качает головой. – Ну, потанцуй, – говорит Сандра, обильно потея, ее декольте, красное от загара, так и лоснится. Чармиан опять отрицательно качает головой. – Уверена? – спрашивает Бернар, тяжело дыша. Но Чармиан не обращает на него внимания, и Сандра говорит ей: – Не будь такой грубой! И смотрит на Бернара, словно извиняясь и испытывая раздражение. Они опять садятся за столик и допивают красное вино. Последнее заведение, куда они заглядывают тем вечером, это «Поркиз», чтобы поесть кебабов. Бернар уже не может есть, он только смотрит. В его до предела затуманенном сознании Чармиан обретает странное очарование. Он сидит и смотрит, как она поедает кебаб, и в нем разгорается огонек влечения к ней. Это его удивляет. Хотя… лицо ее довольно миловидно, и нет никакого изъяна в ее голубых глазах под длинными ресницами… Он отводит взгляд, пытаясь понять, что это значит. И что теперь ему с этим делать, если вообще нужно что-либо делать? Он продолжает думать об этом в такси, которое везет их обратно в «Посейдон». Он сидит впереди, рядом с водителем. Его одолевает нелепый вопрос: должен ли он что-то предпринять сейчас? Ведь рядом сидит ее мать. Такси останавливается у выщербленных ступеней отеля «Посейдон». С трудом, при помощи Бернара, обе леди выгружают свою исполинскую плоть из салона. И вот они в холле. И он едва не говорит Чармиан что-то на предмет того, не желает ли она осмотреть его комнату. Но момент упущен. Сандра уже поцеловала его на прощание. Он снова один в своей комнате, которая начинает крениться, стоит ему закрыть глаза. Он пытается подрочить, но он так пьян, что у него не получается. Глава 6
На следующее утро он лежит в кровати, одолеваемый похмельем, пытается сложить в единую картину фрагменты прошлого вечера и смутно чувствует, что едва не совершил какую-то несусветную глупость. Он открывает глаза. Солнечный жар давит сквозь задернутые занавески, и уличный шум вторгается в болезненную тишину темной маленькой комнаты. Так он лежит большую часть утра, ощущая дурноту при малейшем движении. Потом он снова засыпает, а когда просыпается, ему уже лучше. Он может двигаться. Сидеть. Стоять. Отодвинуть край занавески и прищуриться от света яркого, ослепительно-белого дня, от пустой раскаленной земли внизу. И от безжалостного вопля голубого неба. Сейчас без десяти двенадцать, почти время обеда, а он как раз голоден. Спускаясь по прохладным ступеням, он испытывает странное ощущение, словно все еще спит. Он чувствует себя так, словно по-прежнему в постели и ему просто снится, что он спускается по прохладным ступеням. Столовая. Неясные голоса – русских, болгар. Шведский стол с залежалой, побуревшей едой. Очередь у микроволновки. А вот и они – Сандра и Чармиан – за своим постоянным столиком, и он теперь садится к ним. Когда он подходит, чувствуя себя невесомым, как будто парит над грязноватой ковровой дорожкой, Сандра говорит: – Мы не видели вас за завтраком, Бернард. На ней почти не сказались вчерашние возлияния, разве только ее красная кожа слегка поблекла, а голос стал чуть резче. Чармиан, сидящая рядом, заметно бледнее. – Я э… – мямлит Бернар, – спал. – Прошлая ночь была для вас слишком? Бернар издает слабый смешок. Повисает короткая пауза. Мысль о еде уже не кажется ему привлекательной. Но он произносит: – Хорошо посидели. – О да, не то слово, – говорит Сандра. Она уже поела – перед ней на столе пустая тарелка. Чармиан тоже доедает. Бернар открывает банку фанты и выливает почти всю в немытый стакан. – Вы ничего не будете? – спрашивает Сандра, поводя своими светлыми бровями в сторону шведского стола. – Может, потом, – говорит Бернар. Ему начинает казаться, что он зря спустился сюда. Его самочувствие не настолько в норме, как он думал. Вкус фанты, маленький глоток – первое, что попало ему в рот после вчерашнего – разубеждает его в этом. Чармиан резко встает. Сейчас ему сложно представить, что прошлым вечером он собирался что-то предпринять в ее отношении. Он вполне уверен, что ничего такого не сказал и не сделал. Но даже сама мысль об этом вызывает у него смущение. Она ненадолго подходит к шведскому столу. Он мельком отмечает ее медвежью походку, пока она пробирается между столиками. И видит, что другие тоже смотрят на нее. А затем слышит голос Сандры: – Не знаю, поняли вы или нет, но вы на самом деле нравитесь Чармиан. У Бернара снова возникает чувство, что он все еще в постели наверху и ему это просто снится. – Не знаю, поняли вы или нет, – повторяет Сандра, когда он поворачивает к ней свое бледное лицо с выражением полного непонимания. – Поняли? Бернар качает головой. Сандра отводит взгляд на несколько секунд. Слышно, как русские смеются над чем-то. И тогда Сандра говорит: – Вы любите секс, Бернард? Бернар, пытаясь овладеть собой, отпивает фанты. – Секс? – произносит он. – Да. – Разумеется. – Сандра смеется. – Слова истинного француза. Он не вполне понимает, что она хочет этим сказать, и не уверен, что правильно расслышал. – Простите, – говорит он. – Почему бы вам не пригласить Чармиан в свою комнату после обеда? – говорит она. – Думаю, ей бы это понравилось. Бернар, озадаченный таким поворотом, переспрашивает: |