
Онлайн книга «Декамерон по-русски»
![]() — «Жучки»? — Да. В ванной и в гостиной. — Не может быть… Пол, вы шутите? — Мне совсем не до шуток. На время я их снял, они лежат у меня в спальне, завернутые в два полотенца. — Какого типа «жучки»? — спросил Джон. — Канадские, последней модификации, работают на сверхкоротких волнах. — Хорошие «жучки». — Очень. «Жучки» точно такого же типа были поставлены на наши машины в Москве. — В Москве? — Инна посмотрела сначала на Джона, потом на него. — Пол, я не знаю даже, что сказать… Что, они уже пробрались сюда? — Выходит, пробрались. Некоторое время Инна сидела, покусывая губы. Наконец сказала очень тихо: — Все. Сейчас я позвоню в дирекцию гостиницы и подниму скандал. Мерзавцы, превратили «Плазу» в проходной двор. Я им этого не прощу. Потянулась к трубке, но Молчанов, прижав трубку к аппарату, не дал ее снять. — Пол… — начала было она, но он ее перебил: — Инна, я вас прошу… Умоляю… Пожалуйста… Не нужно… — Пол, но почему? Это же свинство, согласитесь. Нельзя оставлять это безнаказанным. — Мы и не оставим это безнаказанным. Но сделаем по-другому. Скажите, вы доверяете своему батлеру Джорджу и его сыну Питеру? — Это люди, абсолютно преданные Стиву. А значит, и мне. — Те, кто поставил «жучки», могли следить за Джорджем или прослушивать его разговоры по телефону. Таким образом они могли узнать, что номер для вас заказан в «Плазе». Ну а поставить «жучки» в любой номер для профессионалов не проблема. Ладно, прежде всего нам надо переехать в другую гостиницу. Джон, у тебя есть что-то на примете? — Есть. Я знаю очень неплохой отель «Ист-Ривер Инн» в Нижнем Ист-Сайде. Можно переехать туда. — Там прилично? — спросила Инна. — Очень. К тому же из окон там чудесный вид на Ист-Ривер. Ничуть не хуже, чем вид на Центральный парк. — А как там насчет секьюрити? — Все в порядке. У них хорошая служба охраны. — В этой «Ист-Ривер Инн», я надеюсь, «жучков» не будет? — Точно не будет. — Тогда переезжаем туда. — Переезжаем, — сказал Молчанов. — Но сначала мы устроим менеджеру гостиницы хорошую головомойку. Снова закрепить микрофоны в номере Инны для Молчанова не составило труда, особенно легко он справился с первым — для этого ему достаточно было просто нагнуться и воткнуть булавку снизу в обшивку кресла. Со вторым микрофоном пришлось повозиться, но в конце концов, вытащив из туалетного столика ящик, набитый казенной парфюмерией, он осторожно воткнул микрофон в дальний угол и снова задвинул ящик в нишу. Когда он вошел в свой номер, где его ждала Инна, загудел телефон. Взял трубку: — Да? — Это я, — сказал Джон. — У меня все в порядке, я собрал команду и сейчас вместе с ней и с видеокамерой поднимаюсь к тебе в номер. — Заказал номера в «Ист-Ривер Инн»? — Да. Нам приготовили три номера с видом на реку. Все, мы поднимаемся. Минут через пять в дверь постучали. — Да, открыто! — сказал Молчанов. Джон, приоткрыв дверь и заглянув, сказал: — Джентльмены, прошу… В гостиную вошли высокий и полный человек в смокинге, с зачесанной назад густой черной шевелюрой, невысокий блондин в синем блейзере с эмблемой службы безопасности на рукаве и коротышка в синих брюках и куртке с такой же эмблемой. В руке он держал видеокамеру. Человек в смокинге, в котором легко можно было угадать главного менеджера, обеспокоенно посмотрел на Инну: — Миссис Халлоуэй, мне сказали, вы чем-то недовольны? Инна долго стояла, делая вид, что смотрит в окно. Наконец вздохнула: — Мистер Десмонд, недовольна — не то слово. Я просто потрясена. Я даже и представить себе не могла, что такое возможно. — Но что случилось, миссис Халлоуэй? Скажите, мы немедленно все исправим. — Того, что случилось, уже не исправишь. — Но что это, миссис Халлоуэй? Что? — Кто-то здесь, в вашей гостинице, грубо вторгся в мою личную жизнь. Меня будто раздели здесь, вы понимаете? Посмотрев на начальника службы безопасности, Десмонд облизал губы: — Но, миссис Халлоуэй, этого никак не могло произойти. Никак. Основное, чем мы озабочены, — оградить наших гостей от любого вторжения в их личную жизнь. Простите, миссис Халлоуэй, но вы ведь много раз останавливались у нас. И всегда оставались довольны. — А сейчас я недовольна. Крайне недовольна. — Недовольны чем? — Тем, что в моем номере кто-то поставил «жучки». — «Жучки»? — Да. Подслушивающие устройства. Наступила пауза, во время которой начальник секьюрити и охранник переглянулись. — Но… — Лицо Десмонда пошло красными пятнами. — Но, миссис Халлоуэй, это невозможно. — Представьте себе, возможно. Один из моих телохранителей, мистер Пол Молчанов, вскоре после того, как мы въехали, проверил мой номер с помощью радиодетектора. И обнаружил «жучки». — Мистер Молчанов? — Десмонд посмотрел на Молчанова. — Вы обнаружили «жучки»? — Да, я. Миссис Халлоуэй, позвольте сказать два слова? — Конечно. Надеюсь, вы объясните мистеру Десмонду, как все получилось. — Попробую. — Молчанов выдержал паузу. — Мистер Десмонд, вы ведь слышали, что произошло в Москве с мистером Стивом Халлоуэй, мужем миссис Халлоуэй? Менеджер сокрушенно покачал головой: — Конечно. Такое несчастье. Как будто есть подозрение, что могло случиться самое страшное? — Именно. Вы знаете, чьих рук это дело? — Ну… да. Это сделала русская мафия. Так ведь? — Совершенно верно. Русская мафия, по нашим данным, убила мистера Стива Халлоуэя. И сейчас преследует миссис Инну Халлоуэй, собираясь поступить с ней так же, как с ее мужем. Надеюсь, вы, как человек, отвечающий за безопасность постояльцев гостиницы, да и просто как американец, готовы противостоять этому? — Я? — Достав платок, Десмонд промокнул лоб. — Конечно. Безусловно, я готов противостоять этому. Что я должен сделать? — Обнаружив в номере миссис Халлоуэй «жучки», я их умышленно не тронул. Они находятся сейчас там же, где и находились: один под креслом в гостиной, другой в ящике туалетного столика в ванной. В интересах безопасности миссис Халлоуэй, а также для выявления злоумышленников нужно, чтобы вы и шеф службы безопасности гостиницы изъяли эти мини-микрофоны. Возможно, вы хотите вызвать полицию? |