
Онлайн книга «Правила большой игры»
Пообедав, Буанзен взял с холодильника свежие газеты, купленные заботливой миссис Браун, наскоро проглядел их и, не найдя ничего интересного, отправился спать. Увязавшемуся было за хозяином спаниелю Буанзен сказал: – Я иду спать, Сэллим, отправляйся и ты. Пес заскулил, требуя внимания, однако хозяин ушел к себе в спальню, и Сэллиму ничего не оставалось, как вернуться на кухню. Там, под столом у него была неофициальная лежка. Буанзен сел на кровать и потянулся. Весь остаток сегодняшнего дня и завтрашний – до вечернего совещания в участке – он был свободен. Перед тем как завалиться спать, капитан вынул из карманов весь накопившийся за время дежурства мусор: штрафной талон за стоянку, распечатанную пачку жвачки и две гильзы. Бросив все это в ящик стола, капитан разделся, лег на кровать и еще раз потянулся. Думать ни о чем не хотелось, дежурство изматывало так, что отступали даже невеселые мысли. Буанзен еще раз вздохнул и почти сразу погрузился в сон. Однако долго спать капитану не дали. Уже через двадцать минут по гравийной дороге прошелестели колеса, затем хлопнули дверцы автомобиля. «Это ко мне», – сквозь сон подумал Буанзен, постепенно пробуждаясь. Он всегда чувствовал, когда к нему приезжали по служебной надобности. – Почему не позвонили? – спросил он у самого себя, выглядывая на улицу из-за шторы. У ворот стоял черный лакированный «монро», а от калитки к дому шли двое мужчин. У них были короткие прически, одинаковые темные очки и черные костюмы спортивного покроя. – Медные лбы… – сразу догадался Буанзен. «Медными лбами» в полиции называли агентов Федеральной службы криминальных расследований – ФСКР. Капитан натянул вельветовые штаны, надел футболку и вышел в прихожую за пару секунд до звонка в дверь. Приоткрыв стальную шторку, Буанзен спросил: – Чему обязан, господа? – Капитан Буанзен из сорок второго участка? – уточнил тот, что был пониже и помоложе. – Да, а вы кто? – Я федеральный агент Лоун, а это мой коллега агент Штраус – Лоун показал свой значок. – У нас к вам небольшой разговор, капитан, вы впустите нас? Буанзену хотелось сказать «нет», у него появилось какое-то неприятное предчувствие, однако он открыл дверь и провел незваных посетителей в гостиную. – Присаживайтесь, извините, чай не предлагаю я только с постели. – После дежурства, мы знаем, – кивнул Лоун, по удобнее располагаясь на стуле. Его напарник остался стоять, но, поймав на себе пристальный взгляд хозяина дома, тоже сел. – Вы здесь один, сэр? – спросил Лоун. – А почему вас это интересует? – Мы хотим поговорить с вами на тему, не допускающую огласки. Разумеется, этот разговор должен остаться между нами. Услышав со стороны кухни шорох, агент Лоун бросил быстрый взгляд на Буанзена. – Успокойтесь, это моя собака. – Собака? Из тех, что служат хозяевам телохранителями? – Нет, это всего лишь спаниель. – Ах, спаниель! – Лоун фальшиво улыбнулся. – Обожаю этих милашек. – А мне больше по душе кошки, – ни к кому не обращаясь, произнес Штраус. – Хотелось бы взглянуть на него, – сказал Лоун, видимо желая удостовериться, что это спаниель, а не какой-нибудь мастино. – Сэллим, пойди сюда! Поздоровайся с гостями! Спаниель нехотя вышел из кухни, однако знакомиться не стал и, опасливо взглянув на незнакомцев, ушел. – Забавный песик, – прокомментировал Лоун. – Итак, чем могу быть полезен? – напомнил Буанзен. – Сегодня во время дежурства вы выезжали в при город, правильно? – Да, в Барух. Там какие-то наркоманы украли у пенсионера старые вещи, а тот выпалил из ружья. Меня вызвали как на перестрелку. – А что было на самом деле? – Я так и не понял. – Буанзен пожал плечами. – Старик говорил о каком-то черном человеке. – Человеке в темной военной форме? – Почему сразу в военной? – Ну, вам это не пришло в голову? – А почему мне это должно прийти в голову? Про пали две пары штанов, две рубашки – при чем здесь военная форма? Я думаю, это наркоманы. – А бойня, которую устроили в лесу? – не сдавался Лоун. – Сам я ничего не видел, о трупах животных мне рассказал деревенский шериф. Но это не мое дело, пусть он и разбирается, если последуют обращения о пропаже собак. – Сэр, а не передавал ли вам шериф парочку забавных вещиц? – На лице Лоуна появилась омерзительная улыбка. – Вы имеете в виду одиннадцатимиллиметровые гильзы? – уточнил капитан, невольно обратив внимание на то, как оттопыриваются пиджаки агентов там, где они носили кобуры. Видимо, эти ребята любили крупнокалиберные пушки. – Да, сэр. Вы не могли бы нам их показать? – А чего их показывать? Уверен, что все остальные найденные в лесу гильзы уже у вас. Лоун и Штраус обменялись понимающими взглядами. – Вы удивительно проницательны, капитан, но все же покажите нам эти гильзы. – Ну хорошо. – Буанзен пожал плечами, сознавая, что старается делать это подчеркнуто равнодушно, а между тем он… боялся. – Сейчас принесу. Капитан вышел в спальню, выдвинул ящик и взял злополучные гильзы, при этом испытал странное ощущение, как будто они ему обожгли пальцы. «Это временный приступ какой-то мании», – мысленно уговаривал он себя, однако достал из тайника маленький «рек» калибра «пять двадцать пять», дослал патрон и сунул пистолет сзади за пояс. Когда он вернулся в гостиную, гости оставались на прежних местах. Капитан снова сел на диван и поставил на журнальный столик обе гильзы. – Вот они, господа, думаю, вы захотите их забрать, правильно? – Правильно, капитан. Абсолютно правильно, – повеселевшим голосом ответил агент Лоун. Он достал пакетик для вешдоков и бережно уложил в него обе гильзы. – Одного не могу понять: почему пропажа каких-то штанов вызывает столь острый интерес службы криминальных расследований? – К сожалению, делиться с вами сведениями, капитан, мы не уполномочены. Скажите лучше, что еще вам удалось выяснить об этом деле? – А что я могу выяснить? – Но вы ведь пытались что-то сопоставить – какие-то события, факты, зачем этим людям понадобилась одежда, кто они… – Скорее всего, они наркоманы. Тащили все подряд, в том числе и старые, никому не нужные тряпки. – Но наркоманы не сумели бы попасть в собак. |