
Онлайн книга «Книга Пыли. Прекрасная дикарка»
– Сгибай второй так же, – он посветил фонарем на следующую пару скобок. Несколько попыток спустя у Малкольма тоже получилось. Прутья гнулись очень легко, но стоило закрепить оба конца, как они становились совершенно твердыми. – Для чего они нужны? – спросил мальчик. – Сейчас доставать не буду, но под средней банкой ты найдешь тент – особенный, из угольного шелка. Вставишь прутья в скобы, натянешь его сверху, и тебе будет уютно и сухо, какой бы ливень ни хлестал снаружи. Там есть крепежи по краю, но с ними ты уж сам разберешься. – Спасибо! – сказал Малкольм. – Это просто… просто чудесно! – Благодари лорда Азриэла. На самом деле все это в благодарность тебе, так что главный молодец здесь ты. А сейчас, Малкольм, мне нужно задать тебе пару вопросов. Я знаю, что ты бываешь у леди по имени доктор Релф, и знаю, зачем. Можешь рассказать ей об этом и обо мне тоже, а если она пожелает узнать больше, скажешь ей вот эти два слова: «Оукли-стрит». – «Оукли-стрит». – Да. Это ей все объяснит. Имей в виду: не говори этих слов больше никому. И вот еще что. Все, что ты скажешь ей, когда-нибудь дойдет и до меня, но время поджимает, а информация нужна мне немедленно. Рискну предположить, что ты видишь большинство тех, кто приходит в «Форель»? – Да, так и есть. – И многих из них ты знаешь по имени? – Да, некоторых. – А знаешь ли ты человека, которого зовут Жерар Боннвиль? Прежде чем Малкольм успел ответить, кухонная дверь распахнулась и послышался мамин голос: – Малкольм! Малкольм! Где ты там? – Я тут, – закричал он в ответ. – Сейчас иду. – Давай быстрее, – сказала мама и скрылась в доме. Малкольм подождал, пока она захлопнет дверь, и спросил: – Мистер Корам, скажите, в чем дело? – У меня есть для тебя два предупреждения, а потом я уйду. Тут Малкольм впервые заметил на реке другую лодку: длинный баркас с низкой кабиной и тихим мотором, который сейчас еле слышно урчал, не давая течению унести судно. Ни единого огня не было на борту. Малкольм смутно различил у руля силуэт еще одного человека. – Первое, – сказал Фардер Корам. – Погода через несколько дней улучшится. Будет солнце и теплый ветер. Не давай им себя обдурить. Потом дожди зарядят сильнее прежнего, и начнется самый высокий паводок, какой тут видали за последние сто лет. Это будет необычный паводок. Все реки в округе полны до краев, и многие плотины вот-вот рухнут. Речное управление плохо справляется со своей работой. В воде кое-что потревожили и в небесах тоже, и знаки ясно сияют для тех, кто может их прочесть. Скажи об этом родителям. Будьте готовы. – Скажу. – Второе. Запомни имя, которое я назвал: Жерар Боннвиль. Ты узнаешь его, если увидишь, потому что его деймон – гиена. – Ох, он уже здесь был – несколько дней назад. У его деймона только три ноги. – Теперь да. Он что-нибудь тебе сказал? – Нет. С ним никто не хотел разговаривать. Он сидел и пил один. Выглядел довольно славным. – Он может славно себя вести с тобой, но не вздумай даже близко к нему подойти. Не оставайся с ним наедине и вообще никаких дел не имей. – Спасибо, – сказал Малкольм. – Не буду. Мистер Корам, а вы цыган? – Он самый. – Значит, цыгане против ДСК? – Мы не все одинаковые, Малкольм. Некоторые против, а некоторые за. Он повернулся к воде и тихо свистнул. Баркас тотчас развернулся и заскользил к пристани. Фардер Корам помог Малкольму вытащить «Прекрасную дикарку» на траву. – Помни, что я сказал тебе о паводке, – сказал он. – И о Боннвиле. Они пожали друг другу руки, и цыган взошел на борт. Через мгновение рокот мотора усилился, но лишь чуть-чуть, баркас пошел вверх по течению и скрылся во тьме. – Что у вас там случилось? – спросила мама. – Я кое-кому одолжил каноэ, и мне его только что вернули, – объяснил Малкольм. – Ну, хорошо. Тогда иди, отнеси этот заказ. Стол у камина. Тарелок с печеной свининой и овощами было четыре. Малкольм носил по две за раз, потому что они были очень горячие. Впрочем, он обернулся очень быстро и потом еще принес клиентам три пинты «Барсука» и бутылку ИСЭ [17]. Вечер шел своим чередом, такой же хлопотливый, как любой другой субботний вечер на протяжении многих недель. Малкольм все выглядывал человека с трехногой гиеной-деймоном, но его нигде не было видно. Мальчик очень старался и получил немало чаевых – жестяному моржу будет, чем поживиться. В какой-то момент он услышал, что кто-то из завсегдатаев говорит об уровне воды в реке, и остановился послушать, как он это всегда делал – незаметно и тихо. Никто не обратил на него внимания. – Давненько такого не бывало, – заметил один. – Они там теперь умеют с уровнем воды управляться, – возразил другой. – Помните, когда старик Барли стоял во главе Речного управления? Бедняга всякий раз в панику ударялся, стоило только дождичку закапать. – Зато при нем ни единого паводка не случилось, – сказал третий. – Этот ваш дождь неспроста. – Да он уже прекратился. Погодное бюро… Остальные так и зафыркали. – Погодное бюро, скажешь тоже! Да что они там знают! – У них самые новые философические инструменты есть! Конечно, они знают, что там происходит, в атмосфере-то. – И что же они говорят? – Что скоро будет хорошая погода. – Ну, в кои-то веки и они могут оказаться правы. Ветер-то поменялся. К нам сейчас идет сухой воздух с севера. Вот увидите, утром развиднеется, а потом целый месяц дождя не будет. Целый месяц солнышка, а, парни! – А я вот не уверен. Моя бабуля говорит… – Твоя бабуля? Она, стало быть, знает поболе, чем Бюро погоды, а? – Если бы армия и флот слушали мою ба вместо Бюро погоды, они бы куда лучше свое дело делали, вот что я вам скажу. – А вы знаете, почему река до сих пор из берегов не вышла? Научное управление природными ресурсами, вот что это такое. Они теперь свое дело знают – не то что во времена старика Барли. И удерживать воду умеют, и где спускать понимают. – В Глостере-то воды больше нашего будет. – Заливные луга еще и десятой части не взяли того, что могут. Я и похуже времена видал… |