
Онлайн книга «Монстролог. Дневники смерти (сборник)»
– Да, сэр, – пробормотал я с набитым печеньем ртом. Он закатил глаза, отпил чаю и посмотрел в окно на Мейн-стрит, постукивая пальцами по столу. – Вы хорошо его рассмотрели, сэр? – спросил я. – Хорошо рассмотрел что? – То… То, что гналось за нами. Он повернулся ко мне. На его лице ничего нельзя было прочесть. – Не было ничего «того», что гналось за нами, Уилл Генри. – Но глаза… Вы их видели. – Я? – Я видел. – Видел глазами человека, страдающего от обезвоживания, недосыпания, голода, физических травм, усталости, холода и огромного страха – примерно такими же глазами, какие тогда были и у меня. – А как же палатка? Ведь что-то вырвало ее прямо из… – Сдвиг ветра. Он снисходительно улыбнулся, заметив мое недоумение. – Метеорологический каприз. Редкое явление, но тем не менее встречается. – Но я слышал его, сэр. Как оно гналось за нами… Оно было огромным. – Ты ничего такого не слышал. Как я тебе и раньше говорил, страх убивает наш рассудок. Мне не следовало паниковать, но я, как и ты, был в состоянии серьезного эмоционального расстройства. Будь я в здравом уме, я бы понял, что лучше всего было бы оставаться на месте как можно дальше от деревьев. – Далеко от деревьев? – Это предпочтительно во время землетрясения. – Землетрясения, – с сомнением повторил я. Он закивал. – Это было землетрясение? – Ну а что же еще? – спросил он раздраженно. – В самом деле, Уилл Генри, альтернатива, которую ты выдвигаешь, абсурдна, и ты это знаешь. Я положил вилку. Я вдруг понял, что больше не хочу есть. Вообще-то я наелся до отвала, меня всего распирало и немного подташнивало. Я посмотрел на свою тарелку. На меня пустым взглядом уставился мертвый глаз форели. Куски белого мяса пристали к тонким полупрозрачным костям. «Я раздену ее донага. Я увижу ее такой, как она есть». Я подумал о Пьере Ларузе. А потом о сержанте Хоке, о его руках, широко раскинутых, словно чтобы объять безбрежное небо, о его пустых глазницах, рассматривавших то, что мы, сохранившие свои глаза, не могли видеть. – Если ты закончил с обжорством, – сказал доктор, взглянув на свои часы, – то нам надо поспешить, мы опаздываем на встречу. – На встречу, сэр? – Они не позволят нам уехать, пока не поговорят с тобой, а мне не терпится как можно скорее покинуть этот очаровательный маленький форпост на краю земли. «Они» оказались двумя детективами из Северо-Западной конной полиции. Доктор сразу же сообщил о смерти Ларуза и сержанта Хока, и тело Хока быстро нашли там, где мы его оставили – меньше чем в десяти милях от северного берега Лесного озера. Был снаряжен отряд, чтобы найти самодельную могилу Ларуза с помощью карты, набросанной Уортропом. Он сказал дознавателям, что не знает точного места, но оно находится в стороне от главной тропы и примерно в дневном переходе от стойбища чукучанов на Песчаном озере. Доктор привык иметь дело с разного рода правоохранителями; это была неотъемлемая часть его работы, поскольку монстрология в известном смысле исследовала криминальную составляющую природы. На все вопросы он отвечал четко, и неопределенность в ответах появилась, только когда его спросили о цели путешествия, предпринятого Джоном Чанлером. – Исследования, – ответил он уклончиво. – Исследования чего, доктор Уортроп? – спросили детективы. – Некоторых туземных верований. – Не могли бы вы высказаться точнее? – Ну, он определенно не обсуждал это со мной, – сказал Уортроп с ноткой раздражения. – Если вы хотите узнать больше, то я бы рекомендовал вам спросить доктора Чанлера. – Мы спрашивали. Он заявляет, что ничего не помнит. – Я не сомневаюсь, что он говорит правду. На его долю выпали ужасные испытания. – Ему все же повезло больше, чем его проводнику. – Если вы предполагаете, что он имеет какое-то отношение к убийству Ларуза, то вы прискорбно ошибаетесь, сержант. Я не хочу указывать, как вам надо исполнять свои обязанности, но человек, которому следует задавать эти вопросы, – это Джек Фиддлер. – О, мы поговорим с мистером Джеком Фиддлером. У нас есть донесения, что у Песчаного озера творятся странные вещи. Потом настала моя очередь. Детективы вежливо попросили доктора выйти. Он решительно отказался. Они попросили еще раз, уже совсем не так вежливо, и он, видя, что упрямство может только отсрочить наш отъезд, неохотно согласился. В течение следующего часа они расспросили меня обо всем путешествии с первого дня и до ужасного последнего, и я отвечал на вопросы со всей обстоятельностью, опуская только то, что, как сказал доктор, было порождено «обезвоживанием, недосыпанием, голодом, физическими травмами, усталостью, холодом и огромным страхом», то есть любые намеки на аутико. – Ты знаешь, зачем Чанлер туда отправился? – спросили они меня. – Думаю, это были исследования. – Исследования, да, да. Это мы слышали. – Тут они неожиданно сменили тему. – Что он за доктор? – Доктор Чанлер? – Доктор Уортроп. – Он… натурфилософ. – Философ? – Ученый. – Что он изучает? – П-природные явления, – с запинкой выговорил я. – А доктор Чанлер, он такой же философ? – Да. – А кто ты? Тоже философ? – Я помощник. – Помощник философа? – Я оказываю доктору услуги. – Какого рода услуги? – Услуги… незаменимого свойства. У доктора неприятности? – спросил я, надеясь сменить тему. – Сержант Северо-Западной конной полиции мертв, парень. Так что у кого-то неприятности будут. – Но я же вам говорил: он ушел от нас. Однажды ночью он исчез, а когда мы его нашли, он был мертв. – Лесная лихорадка, забрался на дерево и умер от мороза. Местный парень, который вырос в этих лесах, охотился и рыбачил в них, излазил их отсюда и до Полярного круга. И вот он убегает, затаскивает себя на дерево во время первого в сезоне большого бурана… Ты ведь видишь, что все это не стыкуется, Уилл. – Однако так все и случилось. Я испытал почти головокружительное облегчение, когда они проводили нас наружу, не украсив наши запястья наручниками. – Мы будем держать с вами связь, доктор Уортроп, – сказали они почти что с угрозой. Пережив свой первый допрос как захваченный пехотинец на службе у науки, я сразу же подвергся другому: мой хозяин захотел узнать о каждом вопросе и услышать каждый ответ. |