
Онлайн книга «Когда под ногами бездна»
– Ты не сообщишь об этом полиции? – Они спросят, почему я застрелила его. – Иначе он забил бы меня до смерти. – Они спросят, почему он это делал. – А мы скажем, что он вышел из себя, потому что ты раскрыла его двойную жизнь. – А они спросят, не потому ли он вышел из себя, что застал нас во время траха. – Ну, вряд ли они подумают об этом. – Именно об этом они подумают в первую очередь. А потом захотят узнать, что за совместный бизнес был у вас и не ссорились ли вы из-за денег. Поэтому, чем бы вы там ни занимались, будем надеяться, что ваши дела не давали тебе повода для убийства. Иначе они заподозрят, что мы не только трахались, но и надували Брайана в денежных вопросах. И еще их заинтересует, почему я выбросила револьвер в воду. – А почему ты это сделала? – Ну, господи, я растерялась, была в шоке, ничего не соображала. Выбирай, что больше нравится. А если станет известно, что Брайан погиб, то я вижу только один вариант: меня сажают за решетку. Пусть на три-четыре года, но сажают. А я не хочу за решетку. – Ее охватил страх, граничивший с истерикой. – Я не могу сидеть в камере, ключ от которой будет у какого-то другого человека. Я, блин, на это не пойду. Калеб смотрел на нее, приоткрыв рот. – Ладно, ладно. – Ни за что. Калеб глотнул бурбона: – Нам пора. – Куда? – В надежное место. Хайя с девочкой уже там. Рейчел взяла ноутбук и ключи – и застыла на месте. – Он всплывет. – Эта мысль дала толчок какому-то внутреннему процессу. Оцепенение стало проходить, уступая место беспокойству. – Он ведь всплывет, да? Калеб кивнул. – Значит, надо вернуться туда. – Зачем? Что мы можем сделать? – Привязать к нему груз. – Какой груз? – Ну, не знаю. Кирпичи. Шар для боулинга. – Где мы возьмем шар для боулинга в это время? – Калеб взглянул на часы, стоявшие на микроволновке. – В одиннадцать вечера? – У него есть два камня. Он смотрел на нее непонимающе. – Для керлинга. Ну, ты знаешь. Фунтов по двадцать каждый. Двух вполне хватит. – Господи, ты собираешься привязать их к трупу Брайана? – Да, собираюсь. – Это бред! Рейчел вовсе не считала это бредом. Рассудок ее точно знал, что нужно делать. Возможно, она вовсе не была в шоке, возможно, мозг просто избавлялся от лишней информации и сосредотачивался на жизненно необходимой. То же самое она чувствовала в лагере беженцев в Леогане, перемещаясь из палатки в палатку, от дерева к дереву. Полнейшая ясность цели – переместился, спрятался, переместился, спрятался. Никаких смысложизненных вопросов, никаких оттенков серого. Зрение, обоняние и слух не стремились к приятным ощущениям, а были нацелены на выживание. Мысли не метались и не разбредались, а маршировали по прямой. – Это бред, – повторил Калеб. – Ну а как еще назвать все, что с нами происходит? Рейчел направилась было в спальню за камнями, но тут прозвенел дверной звонок. Это не был гудок переговорного устройства, извещавший о появлении кого-то у двери подъезда. Это не был звонок внутреннего телефона, по которому консьерж предупреждал о прибытии гостей. Звонил человек, стоявший за дверью квартиры, в десяти футах от Рейчел. В глазок она увидела темнокожего мужчину с аккуратной эспаньолкой, в коричневой полуфедоре, кожаном полупальто, белой рубашке и узком черном галстуке. За ним стояли две женщины в форме бостонской полиции. Рейчел приоткрыла дверь, не снимая ее с цепочки: – Да? Мужчина показал ей значок с золотым щитом и удостоверение офицера полиции Провиденса. Звали его Трейвон Кесслер. – Детектив Кесслер, – представился он. – Миссис Делакруа, ваш муж дома? – Нет. – Но он должен сегодня вернуться? Она покачала головой: – Нет, он уехал по делу. – И куда же? – В Россию. Кесслер говорил очень тихо. – Вы не возражаете, если мы войдем и побеседуем с вами несколько минут? Колебания выдали бы нежелание Рейчел впускать их, поэтому она сразу распахнула дверь: – Входите. Кесслер шагнул через порог, снял шляпу и положил ее на стоявший слева старинный стул. Голова его была обрита, как Рейчел почему-то и предполагала, и мерцала в полумраке прихожей, как полированный мрамор. – Это офицер Маллен, – указал он на блондинку с яркими глазами, приветливым взглядом и веснушками того же цвета, что и волосы. – А это офицер Гарза, – представил он свою вторую напарницу, темноволосую женщину плотного сложения с жадным взглядом, который уже начал обшаривать квартиру и сразу нащупал Калеба, стоявшего на кухне около бара с бутылкой бурбона. Рейчел заметила опустошенную ею ранее бутылку вина, стоявшую на стойке бара между пустым винным бокалом и тем, который она только что до половины наполнила бурбоном. Все выглядело так, будто они тут весело проводили время. Калеб подошел к прибывшим, пожал всем руки и представился как партнер Брайана. Последовало молчание, во время которого полицейские профессионально оглядывали квартиру, а Калеб стал нервничать. – Ваше имя – Трейвон? – обратился он к Кесслеру, и Рейчел чуть не зажмурилась от ужаса. – Все зовут меня Треем, – ответил тот, глядя на бутылки. – Трейвон, это ведь мальчишка во Флориде, которого застрелил парень из соседского дозора, да? – продолжал Калеб. – Ну да, – ответил Кесслер. – А вам разве никогда не встречались люди по имени Калеб? – Встречались, конечно. – Ну так… – Кесслер приподнял брови. – Просто Трейвон – более редкое имя. – Это там, откуда вы родом. Рейчел не могла больше это слушать. – Детектив, а почему вы ищете моего мужа? – Хотим задать ему несколько вопросов. – Вы ведь из Род-Айленда? – Да, мэм. Полицейское отделение Провиденса. Эти замечательные офицеры выступают в качестве представителей принимающей стороны. – А какое отношение имеет мой муж к событиям в Провиденсе? Рейчел сама удивилась и порадовалась тому, как легко ей дается роль недоумевающей супруги. – У вас глаз подбит, – сказал Кесслер Калебу. – Прошу прощения? Кесслер указал на правый глаз Калеба, и Рейчел тоже увидела красную полоску, окаймлявшую нижнее веко и все больше наливавшуюся кровью под их взглядами. |