
Онлайн книга «Когда под ногами бездна»
– Я знаю только то, что слышу от него. – А слышите вы от него, похоже, сплошное вранье, мэм. Он часто уезжает по делам? – По меньшей мере раз в месяц. – И куда? – Чаще всего в Канаду и на северо-запад, на тихоокеанское побережье. А также в Индию, Бразилию, Чехию, Великобританию. – Прекрасные места. А вы ездили когда-нибудь с ним? – Нет. – А почему? Я, например, с удовольствием взглянул бы на Рио или прогулялся по Праге. – Я в неподходящем для этого состоянии. – В неподходящем состоянии? – Ну да. Точнее, была недавно. Рейчел понимала, что все они, особенно женщины, смотрят на нее и гадают, какое неподходящее состояние не дает наслаждаться жизнью одной из звезд Бэк-Бэя. – Я не могла выйти из дома, – сказала она. – И уж точно не могла летать. – Значит, вы боитесь летать? – участливо спросил Кесслер. – Помимо всего прочего. – У вас агорафобия? Посмотрев ему в глаза, Рейчел поняла, что он разбирается во всем этом. – Специализировался по психологии в Пенне, [48] – объяснил Кесслер таким же участливым тоном. – Официально такого диагноза у меня нет, – наконец проговорила Рейчел, и ей показалось, что офицер Маллен вздохнула. – Но были соответствующие симптомы. – Были? В прошлом? – Брайан сделал многое, чтобы избавить меня от них. – Но пока недостаточно, чтобы взять вас с собой в поездку. – Да, пока недостаточно. – Может быть, вам нужно задержание с целью охраны? – спросил Кесслер таким небрежным тоном, что смысл вопроса не сразу дошел до нее. – С какой стати? Он повернулся к своей помощнице: – Офицер Гарза, у вас с собой та фотография? Гарза подала снимок, и Кесслер положил его на стойку, чтобы Рейчел и Калеб могли все рассмотреть. Блондинка лежала на кухонном полу лицом вниз, нижняя часть тела в кадр не попала. Из-под нее вытекала кровь, образовавшая лужу под левым плечом. Левая щека и часть дверцы холодильника были забрызганы кровью. Но самым ужасным – Рейчел боялась, что это зрелище станет предметом ее ночных кошмаров до конца жизни, – была черная яма на темени. Это выглядело не как след от пули, это выглядело так, будто кто-то откусил часть ее головы. Получилось углубление, заполненное кровью, которая попала на волосы и затем почернела. – Если это сделал ваш муж… – Мой муж не делал этого, – громко перебила его Рейчел. – Я не утверждаю, что это он, но, насколько нам известно, он был последним, кто видел ее живой. Поэтому, миссис Делакруа, давайте все же не будем отбрасывать это предположение. И потом, мэм, – он повернулся и указал на входную дверь, – у него ведь есть ключ от этой двери. «Да, но воспользоваться им он не сможет», – подумала она, а вслух сказала: – И поэтому вы хотите задержать меня. – Только для вашей защиты, мэм. Рейчел отрицательно помотала головой. – Офицер Гарза, запишите, пожалуйста, что миссис Делакруа отклонила наше предложение о задержании с целью охраны. Гарза сделала соответствующую запись в блокноте. Кесслер постучал пальцем по мраморной стойке бара, словно проверяя ее на прочность, затем снова посмотрел на Рейчел: – Вы не хотите проехать с нами в участок и поговорить о том, когда вы видели мужа в последний раз? – В последний раз я видела Брайана сегодня, в восемь утра, когда он поехал в аэропорт. – Он не поехал в аэропорт. – Это вы так говорите. Но вы можете ошибаться. Кесслер слегка пожал плечами: – В данном случае я не ошибаюсь. Он излучал безмятежность и скептицизм в равной мере. Эта странная смесь вызывала у Рейчел ощущение, что он наперед знает все ее ответы, с легкостью заглядывает и внутрь ее, и в будущее, знает, чем это все закончится. Надо было выдержать этот ненавязчиво-пытливый взгляд и не упасть на колени, прося пощады. Если этот человек устроит ей допрос в специальном помещении, она выйдет оттуда в наручниках, и никак иначе. – Я очень устала, детектив. Я хочу лечь в постель и дожидаться звонка мужа из Москвы. Он кивнул и похлопал ее по руке: – Офицер Гарза, отметьте, пожалуйста, что миссис Делакруа отказалась поехать с нами в участок для допроса. – Он полез во внутренний карман пиджака, вытащил оттуда визитку и положил ее на стойку бара. – Мой мобильник на обороте. – Спасибо. Он встал. – Мистер Перлофф! – сказал он неожиданно громко и резко, стоя при этом спиной к Калебу. – Да? – Когда вы видели Брайана Делакруа в последний раз? – Вчера, когда он уходил с работы. Кесслер повернулся к нему: – Вы ведь работаете в одной лесоторговой компании? – Да. – И ничего не знаете о двойной жизни, которую вел ваш партнер? – Нет. – Не хотите проехать с нами, чтобы поговорить об этом подробнее? – Я тоже очень устал. – Ну разумеется. Кесслер опять бросил выразительный взгляд на бутылки, затем посмотрел на Рейчел и вручил Калебу визитку. – Я позвоню вам, – пообещал Калеб. – Позвоните, позвоните, мистер Перлофф. Видите ли… Можно, я скажу вам кое-что? – Да, конечно. – Если Брайан Делакруа-дефис-Олден действительно такая скотина, как я думаю… – Тут Кесслер наклонился к Калебу и произнес свистящим шепотом, достаточно громко, чтобы слышали все присутствующие: – То и вы, дружище, такая же грязная скотина. – Он хлопнул Калеба по плечу и дружески рассмеялся: – Так что не вздумайте куда-нибудь исчезнуть, ясно? Полицейские направились к выходу. Маллен делала последние записи в блокноте. Гарза стала поворачивать голову слева направо, словно заносила все увиденное в базу данных. Детектив Кесслер задержался перед репродукцией картины Ротко, которую Брайан перевез со своей предыдущей квартиры. Он постоял перед ней, прищурившись, потом слегка улыбнулся и посмотрел на Рейчел, приподняв брови, так, словно одобрял ее вкус. Затем расплылся в улыбке, которая ей совсем не понравилась. Полицейские вышли. Калеб накинулся на бурбон. – Черт побери! – воскликнул он. – Черт побери! |