
Онлайн книга «Тени Богов. Искупление»
– Пятьдесят четыре человека, – сплюнул Дум. – За мной только один. И того не помню, пьян был. Может и ни одного. Потом уже больше, но это ж война. А тут… Пятьдесят четыре человека! С ума сойти. А ведь я с ним из одного котелка ел. – И будешь есть дальше, – заметила Амма и повернулась к Ло Фенгу. – Какие вести с равнины? – Караульных порубили, а пленники разбежались, едва с них сняли путы, – ответил Ло Фенг. – Дум, Рит, не могли бы вы отойти? Мне нужно переговорить… с Аммой наедине. – Задержись, Рит, – поднялась на ноги Амма. – Почему? – не понял Ло Фенг. – Всегда должен быть кто-то, кто знает все, – объяснила Амма. – Народ у тебя подобрался подходящий, даже вот этот убийца, как ни странно, кажется приличным человеком. Но я бы на твоем месте доверяла только Рит. – Почему именно ей? – поймал Ло Фенг испуганный взгляд Рит. Амма улыбнулась, наклонилась и громким шепотом произнесла: – Не скажу. Спрашивай о чем-нибудь другом. Мы ведь выходим через час? – Да, – кивнул Ло Фенг. – Даже раньше. Пойдем вдоль гор. Если таких отрядов много – постараемся разминуться с ними. Возьмем к западу. Дня через три мы, может быть, уже столкнемся с берканскими дозорами. Вандилский лес всегда был под Берканой. – Нет, – сказала Амма. – Не столкнемся. – Ты предвидишь каждый свой шаг? – спросил Ло Фенг. – С чего бы это? – удивилась Амма. – Я даже не могу сказать, что будет сегодня вечером. Почти ничего не могу сказать о том, что ждет именно меня. Но я отчетливо вижу перекрестки и резкие повороты. Или… видела. Мой меч, вернувшись ко мне через долгие годы, словно факел в темноте. В нем есть сила… Тень того, кем я была когда-то. Поэтому он рассеивает тьму поблизости, но сгущает на расстоянии. И мне кажется, что мы не избежим того места, куда идут эти отряды. Впрочем, я не уверена. – Почему ты пожертвовала мечом? – спросил Ло Фенг. – Я ведь правильно тебе понял? Он был платой за то, что Остров Теней укрыт от жатвы? – Он был приманкой, – закрыла глаза, зажала виски ладонями Амма. – Долгие годы два места было в Терминуме, куда не приходила жатва. Теперь осталось одно – Опакум. Но ты можешь считать мой меч украденным. Кстати, скоро он будет украден еще раз. Но я не могу разглядеть, кто его унесет. Запомни, я не жалею о том, что я сделала. Если хочешь разорвать все нити – рви все. – Мне кажется, ты не смогла их разорвать, – проговорил Ло Фенг. – Увидим, – прошептала Амма. – Возможно, я еще рву их. – Почему ты не сражалась? – спросил Ло Фенг. – Ты спускалась за нами, и когда вышла из леса, схватка еще длилась. – Со временем они становятся так прочны… – Амма посмотрела на Рит, которая застыла с открытым ртом, – что их разорвать не так-то и просто. Это больно. Не смотри на меня, как на богиню. Я обычный человек, который живет долго. Я так себя ощущаю, эйконец. Долгая жизнь – тяжкое бремя, потому что счастье уходит, а боль накапливается. Я знаю, нет ничего хуже, чем изменивший тебе наставник. Ну так я и не была твоей наставницей. Твое разочарование не имеет ко мне никакого отношения. В самом деле, не смотри на меня так. Пусть даже я могу что-то, чего не может человек, я давно уже почти он. И я не совершенна. Мелкие странности, что свойственны людям, свойственны и мне. Я мстительна, обидчива, вспыльчива, и не всегда мудра. Ужасное сочетание. Лишь одно помогает мне избегать соблазнов. – Что именно? – спросила Рит. – Скука, – вздохнула Амма. – Смертельная скука. – Ты не ответила, – напомнил Ло Фенг. – Почему ты не сражалась? – Я должна была увидеть каждого, – объяснила Амма. – Кто чего стоит. Это важно. Нам идти вместе несколько дней, надо знать, на кого можно опереться, на кого нет. – И что же ты увидела? – спросил Ло Фенг. – Есть кто-то, на кого ты можешь опереться? – Нет никого, – покачала головой Амма. – Хотя ты неплох. Но я увидела воинов, которые с радостью обопрутся на меня. Да, я вижу, ты готов стать моей опорой, но позаботься прежде о себе. Напомню, мать ребенка Оркана будет пытаться убить тебя. Фаре напала на Ло Фенга уже следующим утром. Отряд остановился в распадке недалеко от ручья, эйконец до половины ночи простоял на покрытой мхом скале, вглядываясь в серые обводы холмов Долины милости, отмечая искры костров, чьи-то далекие крики, наполняющие равнину болью и отчаянием, прислушиваясь к неожиданному вою волков на юге, а затем разбудил Кенди и отошел к низкому ельнику, где пофыркивали лошади. Уже под утро, когда от густого тумана проволгли одеяло и котто, Ло Фенгу показалось, что в мглистую тишину словно бросили камень. Тот провалился в серое месиво бесшумно, но волны разбежались во все стороны и поочередно облизали плечи эйконца ненавистью, страхом и холодной решимостью. Эйконец выбрался из-под низких ветвей, сбросил одеяло, сырое котто и замер на склоне, сжимая в руке меч, доставшийся ему от Ван Ксина. Фаре появилась через минуту. Она держала меч двумя руками, взметнув его над головой, и двигалась сквозь туман так, словно кралась по острым камням. Каждое движение Фаре свидетельствовало, что старцы острова теней потратили на ее обучение не один год и довели девчонку до состояния воина мужества, но не сумели избавить ее от пламени, рвущего сердце. В противном случае она была бы воином тишины или даже воином покоя. А сам-то Ло Фенг избавлен от пламени в сердце? О чем он думает, когда в голове должна быть только тишина и безмолвие? – Глупость, – заставил вздрогнуть Фаре Ло Фенг. – У тебя нет преимущества. Его и не могло быть, но ты надеялась, что я не проснусь. Но я не мог не проснуться. Я воин покоя, а ты нарушила покой. – Эф! – выкрикнула Фаре, и топот копыт подсказал Ло Фенгу, что сын Оркана покинул лагерь. – Еще большая глупость, – отметил Ло Фенг. – Он не доберется один куда бы то ни было. Какие у него таланты? – Он вор, – прошипела Фаре. – Лучше… кого бы то ни было. – Слишком горячий для вора, – усмехнулся Ло Фенг. – Остынет, – приблизилась еще на несколько шагов Фаре. Ниже по склону послышался раздраженный голос Кенди, ей ответил Руор. – Молись, чтобы он не остыл слишком быстро, – проговорил Ло Фенг. – Ты не воин покоя, ты воин болтовни, – процедила сквозь зубы Фаре и бросилась на Ло Фенга. Он парировал все три мгновенных удара, приготовленные разъяренной женщиной. Разгадал две ее хитрости, не включенные в третий танец воина мужества, и даже позволил рассечь собственную камизу чуть выше локтя, чтобы наполнить противницу уверенностью, но не ответил ей ни разу, хотя мог убить ее множеством способов, даже вовсе не обнажая клинок. – Воин болтовни, – повторил Ло Фенг. – Наверное, это посвящение воина, готовящегося к схватке с мечами, остающимися в ножнах. Ты правда думала, что сможешь убить меня? Она вновь стояла с поднятым к утреннему небу мечом и теперь уже смотрела на Ло Фенга не только с испугом, но и недоумением. |