
Онлайн книга «Моя прекрасная принцесса»
— Надо думать, раз они брат с сестрой, — согласился Чарлз. — Но вы уж точно не облегчаете себе этим жизнь. — Потому что мы с Джиллиан бастарды? — спросил Стил, вернувшийся с бренди. — Не такое уж неодолимое препятствие. И я тому живое доказательство. — Женщине куда сложнее преодолеть эту помеху, — сказал Чарлз. — И раз уж мы разговариваем откровенно… — Я всегда разговариваю откровенно, — перебил его Стил с холодной усмешкой. — Мои намерения всегда предельно ясны. — В таком случае в интересах предельной ясности, — сказал Чарлз, — позвольте заметить, что ваши близкие родственные отношения с мисс Драйден не пойдут ей на пользу. Скорее как раз наоборот. — Согласна, — вставила тетя Люси. — Но поскольку сделать с этим ничего нельзя, мы должны как-то это обойти. — Терпеть не могу сообщать плохие известия, — заметил Чарлз, — но, полагаю, будет практически невозможно добиться нужных вам целей в Лондоне. Удача скорее улыбнется вам в одном из небольших курортных городков, где стандарты не так непомерно высоки. К примеру, в Танбридж-Уэллсе. — Это неприемлемо ни для меня, ни для матери Джиллиан, — ледяным тоном заявила тетя Люси. — Ни для меня, — добавил Стил. Чарлз позволил себе раздраженно вздохнуть. — Тетя Люси… — Чарлз, пожалуйста, послушай. Будь у нас другая возможность, мы бы выбрали ее. Но нам необходимо подыскать для моей внучки подходящего мужа, достаточно сильного и могущественного, чтобы защитить ее. Ее положение в жизни, то, какая она девушка… — Тетка замялась, сжав губы в ниточку. — Да? — мягко уточнил Чарлз. — Джиллиан очень уязвима, — сказала тетя Люси. — Больше, чем хотелось бы считать мне, и намного больше, чем признает она сама. Несмотря на всю свою отвагу и силу, она жаждала мужского признания и одобрения с тех самых пор, как ее обожаемый отчим перешел в мир иной. И нет нужды объяснять тебе, чем чревата подобная уязвимость. — Я понимаю. — Не допущу, чтобы моя внучка сделалась дамой полусвета — из-за своего ли безрассудного поведения или потому, что какой-нибудь дрянной мужчина воспользуется ее слабостью. Чарлз нахмурился. — А что, кто-нибудь уже пытался? Тетя Люси кивнула. — В прошлом мне приходилось отводить эти угрозы, но я старею и не буду находиться рядом с ней вечно. — Я никогда не допущу, чтобы с Джиллиан что-нибудь случилось, — жестко заметил Гриффин. — Сложность в том, что ты будешь так старательно охранять ее, — сказала тетя Люси, — что ни один мужчина не решится к ней приблизиться. — Но девушке нужно, чтобы кто-нибудь за ней присматривал, — настаивал Гриффин. — Она, черт возьми, слишком безрассудна. Всего лишь вопрос времени, когда она устроит такой скандал, который погубит ее репутацию навеки. — Чарлз, если ты не придешь нам на помощь, просто не знаю, что нам делать, — с отчаянием в голосе сказала тетя Люси. Он хотел сказать «нет», но… «Пенли всегда поступают правильно». Голос отца эхом отозвался у него в голове, однако Чарлз был уверен, что старик не предвидел подобную ситуацию. И все же тетя Люси и даже таинственная Джиллиан его семья. — Может быть, вам лучше рассказать мне все? — произнес он. И пока тетя Люси говорила, Чарлза охватил все усиливающийся ужас. Сказать, что мисс Драйден — каталог светских катастроф, значит, ничего не сказать. Вдобавок к угрозам учителю танцев она в полном одиночестве ездила верхом в Грин-парке, днем проходила мимо клуба «Уайтс» — опять же в одиночестве, и непреднамеренно оскорбила старенького и очень уважаемого маркиза во время небольшого приема, на который семья решилась ее сводить. И, видимо, это только начало. — Ради бога, тетя Люси, — перебил ее Чарлз. — Я не смогу навести лоск на дикарку. О чем вы думали, когда везли ее сюда? Стил подался вперед — взгляд его сделался ледяным и очень жестким. — Осторожнее, ваша светлость, а то как бы вам не окончить свои дни с ножом меж ребер. — О, прошу вас! — отмахнулся Чарлз. — Я привезла внучку в Англию, чтобы спасти ей жизнь, — сказала тетя Люси. — Может, она и не дотягивает до твоих стандартов, Чарлз, но я не могла допустить, чтобы она погибла от рук безжалостных бандитов. А это непременно произошло бы, останься она на Сицилии. — Ах да, — вспомнил он. — Насчет бандитов. Какого дьявола?.. Тетка покачала головой и поднялась. Чарлз и Стил торопливо вскочили. — Простите, что зря потратила ваше время, ваша светлость, — со сдержанным достоинством проговорила она. — Теперь я вижу, что прошу вас о слишком многом. Будьте так любезны, ради Джиллиан сохраните все, что услышали тут, в тайне. Вздохнув, Чарлз взял ее руку. — Нет, тетушка, это я должен просить прощения. Я и впрямь растерял все свои манеры, и мне стыдно за это. Давайте скажем так: вы меня настолько удивили, что я забылся. Она смотрела на него с сомнением и выглядела при этом уставшей и обеспокоенной. — Но есть одна вещь, которой я не понимаю, — продолжал Чарлз. — Почему мисс Драйден так упорно не желает учиться, как вести себя в обществе? Тетка пожала плечами. — Похоже, она приравнивает подчинение общепринятым стандартам к дрессировке обезьяны, которую обучают различным трюкам. Как она выразилась по этому поводу — бессмысленное занятие. — Нет ничего бессмысленного в цивилизованном поведении, — сказал Чарлз. — Или в том, чтобы относиться к нашим собратьям с соответствующим достоинством. Боже, даже ему самому это показалось чересчур ограниченным и самодовольным. Судя по презрительному смешку Стила, тот тоже так подумал. — Я говорила ей это тысячу раз, — согласилась тетя Люси. — Но, к сожалению, лишь ее отчим мог заставить Джиллиан прислушаться к голосу разума. Она очень его уважала и как приемного родителя, и как патриарха семейства. Что ж, она выросла на Сицилии. Они ярые приверженцы подобных вещей. И это вторая причина, по которой я подумала о тебе, Чарлз. Ты, бесспорно, являешься главой нашей семьи, и к тому же герцог. Я надеюсь, что это сочетание побудит Джиллиан хотя бы к некоторому послушанию. Глядя в умоляющие глаза тетки, Чарлз понял, что не сможет сказать «нет». — Посмотрим, согласится ли Джиллиан прислушаться к некоторым… моим рекомендациям. — Удачи, — усмехнулся Стил. Тетя Люси облегченно улыбнулась Чарлзу. — На самом деле она очень славная девушка, несмотря на шероховатости воспитания. Я уверена, она тебе понравится. Чарлз предпочел оставить свои сомнения на этот счет при себе. |