
Онлайн книга «Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри»
Впрочем, как оказалось, мы пришли сюда не за этим. Трис передал какое-то послание от Даниэля, свернутое в трубочку, тучная дама разулыбалась, и мы распрощались. Дальше я просто покорно следовала за Трисом, рассматривая витрины и примеряя вещи, которые он советовал. У фейри оказался отличный вкус, поэтому я полностью ему доверилась. И, наверное, зря. — Зачем мне восемнадцать бальных платьев! — Пригодятся. Я еще мало взял! — Я еду учиться создавать радугу! — В Твируне каждый месяц бал! Да и в Академии Клевера устраивают в выходные танцы. — Я не собираюсь на них ходить! — Почему? — опешил он, останавливаясь. — Трис, я просто домой хочу, — честно в сотый раз за эти дни созналась я. — Мне бы научиться радугу создавать… — Скучаешь? — тихо поинтересовался он. — Да. У вас красиво и чудесно, но… — Это не твой дом. Я снова кивнула. — Но пока ты не можешь вернуться, Инга. И я предлагаю ловить момент и получать удовольствие от того, что у тебя есть. Все лучше, чем погоня за мотыльком. Трис, конечно же, был прав. Закончив с покупками одежды и обуви, мы пообедали в одной из таверн на окраине города. — Так, сначала зайдем к алхимикам. Нужно приобрести наборы для зелий. — А волшебную палочку не нужно? — ехидно поинтересовалась я, вспоминая фильм про Гарри Поттера. — Нет, — невозмутимо отозвался Трис, почесывая нос и рассматривая какие-то закорючки в своих листах. — Это что, руны? — поинтересовалась я. — Ага. Не волнуйся, Инга, — тут же утешил он. — Это гномьи. Всеобщие ты понимаешь. При перемещении срабатывают чары, позволяющие разбирать всеобщий язык и письменность. Он нахмурился и сознался: — Знаешь, иногда я просто готов убить Дана. Знает же, что у меня с гномьим плохо. И нет, обязательно надо было на их языке создать список! После этого горячего признания у меня тут же закралось нехорошее подозрение, что мы можем приобрести не то, но, к счастью, алхимик знал, что необходимо на первом курсе студентам Академии Клевера. И пока я рассматривала магазинчик, уставленный разными банками и колбами с сушеными травами и разноцветными порошками, принес все нужное. Трис расплатился, договорился, что нам доставят все в его с Даниэлем дом сегодня, потянул меня за рукав, отвлекая от песочных часов, непонятно как затесавшихся в лавку алхимика. — Знаешь, я даже разочарована, — заметила я, когда мы вышли и направились в узенький переулок. — Ни тебе настоек мухоморов, ни сушеных лапок пауков, ни крысиных хвостов… Трис поморщился. — Разве у вас все это продается? На Земле же нет волшебства, — заметил он. — Нет, — признала я его правоту. — Но вот в фильмах… Так, обсуждая кино о неизменном Гарри Поттере, мы и добрались до следующей лавочки. Мрачноватой, с немытыми стеклами, почти заброшенной. — Э-э-э… ты уверен, что нам сюда? — на всякий случай уточнила я. Уж очень невзрачным местечко выглядело. — Даже не сомневаюсь. Просто мастер Грашендаун немного чудаковатый. И это еще было слабо сказано! Едва мы вошли, как появился невысокого роста старичок, цепким взглядом окинул нас, фыркнул и скрылся в подсобном помещении. Я приподняла брови. Трис ухмыльнулся. — Ты пока осмотрись, он заказ собирает. — И знает, что нам нужно? — А вы, нари, полагаете, что такой старик, как я, не следит за новостями? — раздался голос из подсобки. — Я не хотела вас обидеть, — нашлась я. — Извините. Он появился передо мной. Снова долго и цепко рассматривал. — Так-так… Зеленый, синий… Возможно, немного красного. И ни в коем случае оранжевый и желтый. Я покосилась на Тристана, с независимым видом рассматривающего самые обычные камни, лежащие на полу и покрытые слоем пыли. Кристаллы, расставленные на полках лавки, вообще потускнели, а давно немытые светильники только добавляли месту запущенности. Мастер Грашендаун тем временем снова исчез в подсобке, чем-то подозрительно гремя. — Он воров опасается, — тихо прошептал Трис, пытаясь объяснить беспорядок в лавке. — А заклинания? — Держатся, но мастер магии не доверяет после того, как почти утратил свой дар. — Разве силу можно потерять? — На мастера Грашендауна пару сотен лет назад наложили темное заклинание. Оно вытянуло магию, но дар работать с камнями остался. Он как никто другой чувствует, какие камни тебе подойдут. — Так мы сюда за самоцветами пришли? — догадалась я. — Да. О большем поговорить не удалось, потому что появился мастер Грашендаун. В воздухе перед ним парили два огромных ящика в половину меня ростом. — Полагаю, нужно доставить в ваш дом, Тристан? — уточнил он. — Да, мастер. Благодарю вас. Тот важно кивнул, посмотрел на удивленную меня. — Тут самое необходимое, нари Инга. — Вы знаете мое имя? — поразилась я. — Весь город сегодня обсуждает новость о помолвке герцога Дараселя. Вот же напасть! Когда мы с Тристаном покинули лавку Грашендауна, я все же поинтересовалась, каким образом гардероб, набор алхимика и ящик с камнями доставят в Академию Клевера. — На той же летучке. Когда вернемся домой, оставь самое необходимое, то, что понадобится на неделю пути. А остальное уложи. Я сегодня прикреплю зачарованные амулеты на каждую сумку, чтобы не потерялись, а Густав, наш дворецкий, вызовет летучку, оплатит и отправит по месту назначения. — Не думала, что корабли останавливаются у любого дома. — Они и не останавливаются. Обычно нужно привозить вещи на пристань, но Дан как-то спас армаду кораблей от пиратов, поэтому для нас сделали исключение в качестве благодарности. Да и каюты всегда предоставляют самые лучшие почти даром. — Армада — это сколько? — поинтересовалась я. — Сто двадцать семь кораблей. — И как же их Даниэль спас? — поинтересовалась я, прикидывая, сколько было тогда пиратов. — Магией света, разумеется. Буквально все в щепки разнес. Посмотрел на меня, озорно сверкая изумрудными глазами. — Не думаешь же ты, что Даниэль не сможет противостоять тьме? А это были всего лишь разбойники. Кстати, об этом сражении подробно рассказывают на лекциях по истории. |