
Онлайн книга «Тайны Французской революции»
В тот раз я не застал своего сообщника. Я подумал, что он в соседнем бюро, и ждал его. До моего слуха долетало хриплое дыхание несчастной графини. Вдруг я услыхал, что отворилась дверь в зал Покойников. – Нет ли кого в регистратуре? – послышался голос. – В это время все уходят обедать, – отвечал другой. – Посмотрим через стекло. – Нет, никого. Надо сказать, что при первом же шуме, побуждаемый каким-то инстинктом, я скользнул под стол, суконная скатерть которого, спадая до полу, скрывала меня от постороннего глаза. Воображая, что они одни, эти люди направились прямо к скамье, на которой лежала Дюбарри, скованная глубоким обмороком. Вероятно, она почувствовала прикосновение чьей-то руки, подействовавшее на нее подобно гальваническому току, словно рука палача уже коснулась ее. Она внезапно очнулась от оцепенения и в безумном ужасе застонала хриплым, душераздирающим голосом: – Меня не убьют, господа, не правда ли? Я никогда не делала никому вреда… нет, меня нельзя убивать! За этими словами последовали судорожные рыдания, доносившиеся до меня через пространство вверху, не закрытое перегородкой. – Та-та-та! Только от тебя зависит, перережут ли тебе горло, графиня, – сказал один. – Что надо делать? – вскричала она голосом, в котором звучала безумная надежда. – Гражданин Сюрко и я присланы судилищем узнать, правду ли ты говорила, предлагая сокровища за свою жизнь. – Да, да, возьмите все, но оставьте мне жизнь… я еще хороша… я не хочу умирать, – говорила, как в бреду, графиня. В эту минуту, когда страх сковал разум Дюбарри, в ней с удивительной энергией проснулась ее натура куртизанки. Да, она была еще хороша, бедная женщина. Она, желая подействовать на чувственность своих судей, явилась перед ними в восхитительном наряде. Как теперь, вижу ее в пышном фуро из белого лино, подобранном зелеными и розовыми лентами, и с бантами на чепце «à la baigneuse» [15], из-под которого выбивались великолепные, не тронутые сединой волосы, ставшие вскоре добычей жены палача. Несчастная взошла на эшафот в розовых атласных башмаках! При слове «башмак» Монтескью улыбнулся. – Что с вами? – спросил удивленный Ивон. – Я смеюсь оттого, что, говоря об изящной миниатюрной обуви этой женщины, я невольно вспомнил грубый огромный деревенский башмак, который был у меня перед глазами в ту четверть часа, которую я провел под столом. – Что вы этим хотите сказать? – спросила Лоретта. – Ничего, это маленькая подробность, не стоящая теперь внимания, она задержала бы только мой рассказ. Аббат опять усмехнулся, прибавив: – О! Да, что за гигантский башмак был у меня перед носом!.. Настоящее копыто слона, честное слово! И он продолжал: – При слове о жизни, которую Дюбарри еще могла выкупить, лихорадочное возбуждение вдруг сменило упадок сил в экс-фаворитке. Она задыхалась от радости, и я слышал ее прерывающийся голос: – Говорите! Я не хочу умирать, говорите! – Отдай твои богатства нации – и твоя жизнь спасена. – Они зарыты в Лувесьеннах. – Там уж искали, но ничего не нашли. Укажи место. – И, если я это сделаю, – я спасена? – Теперь двенадцать часов, а казнь начинается в пять. Гражданин Сюрко успеет побывать в Лувесьеннах и вернуться оттуда. Суд поручает нам объявить тебе, что, если твои показания будут верны, ты получишь помилование у подножия эшафота. Дюбарри узнала этих людей, которых видела час тому назад в первом ряду присяжных, осудивших ее на смерть. В своем отчаянном страхе, лишившем ее сообразительности, она поверила, что эти люди были посланы президентом Кофингалем и прокурором Фукье-Тенвилем. Она ухватилась за предложенное ей средство спасения и вытащила из потаенного кармана своего платья бумажку, шелест которой я слышал из своего убежища. – Вот, – сказала она, – план с необходимыми указаниями, приготовленный мной заранее, чтоб доказать искренность пожертвования моего имущества в пользу нации. – Давай, – произнес голос, задрожавший от алчности. Бедная женщина! Поняла ли она при этом волнении голоса, полного корысти, что ее обманывали? – не знаю. Но, конечно, она судорожно вцепилась в одного из этих людей, бормоча умоляющим шепотом: – Вы избавите меня от смерти, мой добрый господин… теперь, когда я все отдала… я помилована, вы мне клялись. – Но, графиня, пусти же меня поскорее, не задерживай: каждая минута промедления гибельна для тебя. Это доказательство, без сомнения, принудило Дюбарри отпустить своего спасителя, и я слышал, как она вскричала: – Да, идите, идите… я хочу жить!.. О! Сделайте так, чтоб я осталась жива! Скоро я услыхал стук двери, захлопнувшейся за присяжными, спешившими вон со своей добычей. – Бедная женщина! – шептала Лоретта со слезами. Аббат продолжал: – Несколько часов спустя, выйдя из Консьержери, я оказался на набережной, когда мимо меня прогремела телега с Дюбарри и тремя банкирами Вандрайвера – отцом с сыновьями – и бедным каменщиком. Графиня обезумела от страха, и помощники палача едва сдерживали ее на сиденье. Она издавала дикие крики и молила народ о заступничестве. – Да, одна она из всех жертв Террора выказала такую трусость, – повторил Ивон. – К несчастию! – отвечал с грустью аббат. – Почему – к несчастию? – Потому что с самого начала довольно было бы одного десятка трусов, подобных Дюбарри, чтоб спасти жизнь десятков тысячей храбрых, казненных во Франции. Они шли на казнь, как кроткие агнцы, и народ равнодушно взирал на них, не понимая всего ужаса кровавого зрелища. Но народ великодушен, добр и истинно человечен. Поэтому, говорю я, если б осужденные сначала выказывали отчаяние, подобно Дюбарри, народ, смягченный и обезоруженный, сам бы выпряг лошадей из экипажей, и гильотина удовольствовалась бы тремя телегами. – Это правда, – признался побежденный Ивон. – Да вот вам доказательство, – прибавил аббат. – Когда проезжала Дюбарри, я стоял подле рослого, здорового слесаря, молча и мрачно слушавшего стенания осужденной. Вдруг позади него чей-то голос крикнул: «Э! Ступай, дрянная шлюха! Ты дерешь нам уши своими хныканиями!» При этих словах слесарь повернулся к тому, кто оскорблял несчастную и, не говоря ни слова, плюнул ему в лицо. Если б в толпе нашлось десятка два подобных людей, то Дюбарри и многие другие последовавшие за нею жертвы, были бы спасены. – Тс-с! – вдруг произнес Ивон. На лестнице послышались шаги Лебика. |