
Онлайн книга «Такое простое счастье»
– Как и от моей семьи? Он помолчал. – Твоя мать была настоящей леди. Доброй. Ко всем. – Да, – с трудом выговорила Летти. – Меня вырастила йайа [7]. В нашем доме не было ни электричества, ни водопровода, но я всегда знал, что она меня любит. Когда я, наконец, разбогател, то снес старую лачугу и на этом месте построил виллу. Самую большую на этом острове. – Задрав голову, он смотрел на разрушенное здание с мрачной улыбкой. – Когда я был мальчишкой, то семья Галкиас была здесь самой влиятельной. Сейчас таким являюсь я. Но это в прошлом, а я хочу жить в настоящем. И создавать будущее. – Он взял ее руки в свои. – Обещай мне, Летти, – произнес он, серьезно глядя на нее, – обещай, что всегда будешь поступать так, как лучше для нашей семьи. – Обещаю, – ответила она, желая этого всем сердцем. – И я это обещаю, – прошептал он и нежно ее поцеловал, словно скреплял их клятву. Чуть отстранившись, он, продолжая смотреть ей в глаза, снова поцеловал – на этот раз по-другому, крепко и страстно. Его губы обжигали, небритый подбородок царапал щеки… Она прильнула к нему, охваченная собственным желанием. Он теперь ее муж. Ее муж. – Пойдем, – произнес он. И повел по пыльной дороге, по кривым улочкам деревушки с белыми домами. На другой стороне деревни они пробрались через заросли оливковых деревьев и спустились по каменистому холму. Летти держала Дариуса за руку, чтобы не упасть. И вдруг они очутились в укромной бухточке на пустынном пляже с белым песком. Летти смотрела на все это с изумлением. Популярные пляжи в Хэмпстоне и даже вокруг Фэрхоулма всегда были забиты людьми в такой теплый сентябрьский день. Но этот пляж был пуст. – А где все? – Я тебе говорил – на вилле, готовятся к вечеринке. – Но… должны ведь быть хоть какие-то туристы? – У нас нет гостиницы. Туристы едут на Корфу. А здесь… мы – одна большая семья, все знаем друг друга. Каждый – друг или родственник, или друг родственника. Да, этот остров – совершенно иной мир. Летти окинула взглядом уединенную бухту, пляж с белым песком и синее Ионическое море. – Здесь восхитительно. – Но тебе не хватает Фэрхоулма, – заметил он. Летти опустила голову. – Прошло десять лет. Это глупо. – Мне тоже его не хватает. Помнишь пляж в Фэрхоулме? Сплошные скалы, – сказал Дариус. – Да. А цветочную поляну помнишь, где ты научил меня танцевать? – А пруд, где я ловил лягушек, а ты давала им имена и хотела забрать в дом? – А какие яркие были листья на деревьях осенью… А помнишь, как мы катались на роликах по коридорам… – А тайный ход за библиотекой – ты там пряталась, когда на что-то обижалась. – Дариус засмеялся. – А в розовом саду твоей мамы меня застукали, когда я в первый раз закурил. В первый и последний. – А как миссис Поллифакс ругала нас за грязные следы на чистом полу кухни? – Летти улыбнулась. – И она всегда давала нам молоко с булочками после того, как мы за собой убирали. Но ты не очень-то ловко управлялся со шваброй и тряпкой. – Для нас это была игра. Они стояли на пустынном пляже и улыбались друг другу, но у Летти улыбка скоро исчезла. – Мы никогда больше не увидим Фэрхоулма, – сказала она. Дариус внимательно и долго на нее смотрел и вдруг начал разуваться. – Море должно быть теплое. – И, нагнувшись, расстегнул ей сандалии. Они шлепали по воде и брызгались, вода касалась щиколоток и коленей, задевала подол платья. Летти захотелось зайти поглубже, даже поплавать, чтобы ее тело омывали волны, чтобы почувствовать себя невесомой. Дариус обнял ее. Вокруг – море, никто их не видит, только парящие в небе птицы. Они целовались под горячим греческим солнцем на берегу синего моря, под синим небом. Он гладил ее по обнаженным плечам, соленые морские брызги попадали на кожу и волосы. Сколько времени прошло? Может, час, а может, несколько минут. Начинался прилив, вокруг ног поднимались волны. – Летти, дома, где мы с тобой жили в юности, возможно, нет, – прошептал он. – Но мы есть. Полуденное солнце ореолом сияло вокруг его темных волос. И в эту минуту Летти поняла, что случилось худшее. Это рок. И случилось быстрее, чем она могла ожидать. Она любит его. Мужчину, каким он был. Мужчину, какой есть сейчас. Мужчину, каким мог быть. С той февральской ночи, когда они зачали ребенка, Летти убеждала себя, что он безвозвратно изменился, что она ненавидит его, что он навсегда потерял ее любовь. И все оказалось ложью. Она не переставала его любить, даже когда боль раздирала душу. Да и как могла разлюбить? Он – ее любовь на всю жизнь. Дариус вздохнул: – Нельзя опоздать к собственным гостям. Вернемся на виллу. – Поцеловав Летти в голое плечо, он шепотом пообещал: – Мы закончим это попозже, миссис Кириллос. Жду не дождусь, чтобы лечь с тобой в постель. Они вернулись на пляж и стали подниматься вверх на гору. Летти оступилась, и Дариус поддержал ее. – Не ушиблась? – Нет. – Летти старалась не заплакать. Но знала, что плакать ей еще предстоит. Всего один день, как она замужем, а сердце уже потеряла. Глава 9
Дариус чуть не задохнулся, когда Летти появилась на террасе. Она была необыкновенно красива, ему казалось, что она плывет по воздуху в белом длинном платье. Платье не скрывало ее полных форм, материя оттеняла кремовую кожу, карие глаза светились, в длинные волосы были вплетены ярко-розовые цветы. Три сотни людей на террасе одновременно захлопали и восторженно закричали. У Дариуса сердце подкатило к горлу. – Ты великолепна. – Спасибо. – Она застенчиво улыбнулась. Дариус боялся дотронуться до нее. Она слишком желанна, и он не был уверен, сколько еще искушений вынесет его самообладание. В другой ситуации он бы сказал всем убираться к черту и отвел свою новобрачную прямиком в постель. Но тут его семья, жители его деревни. Как он может проявить грубость, отказаться от теплого приема, который они оказывают его жене? А тело ныло и болело от напряжения и желания, и он не мог думать ни о чем другом. Хорошо, что на нем длинный просторный пиджак и широкие брюки – не то бы вся деревня весело обсуждала, как он сильно любит свою новобрачную. Вечеринка удалась: музыка, танцы, много вина и угощения, приготовленного руками женщин его семьи и односельчанок. Когда Летти сказала, что собирается научиться говорить по-гречески, то ее тут же окружила целая толпа, и все начали громко и радостно кричать. А когда Дариус перевел ее слова тетушке Иоанне, то пожилая женщина приподнялась на цыпочках и расцеловала Летти в обе щеки. Его семья полюбила Летти. |